Por Una Cabeza
Carlos GardelLyrics
Translation
Por una cabeza de un noble potrillo
For a head of a noble colt
Que, justo en la raya, afloja al llegar
That, right on the mark, eases up as it arrives
Y que, al regresar, parece decir
And that, upon returning, seems to say
No olvidés, hermano, vos sabés, no hay que jugar
Don't forget, brother, you know, don't play
Por una cabeza, metejón de un día
For a head, obsession of a day
De aquella coqueta y risueña mujer
Of that coquettish and smiling woman
Que, al jurar sonriendo, el amor que está mintiendo
Who, while swearing with a smile, love that is lying
Quema en una hoguera todo mi querer
Burns in a bonfire all my yearning
Por una cabeza (por una cabeza)
For a head (for a head)
Todas las locuras (todas las locuras)
All the craziness (all the craziness)
Su boca que besa
Her mouth that kisses
Borra la tristeza, calma la amargura
Erases the sadness, calms the bitterness
Por una cabeza (por una cabeza)
For a head (for a head)
Si ella me olvida (si ella me olvida)
If she forgets me (if she forgets me)
¿Qué importa perderme mil veces la vida?
What does it matter to lose my life a thousand times?
¿Para qué vivir?
Why live?
Cuántos desengaños por una cabeza
How many disappointments for a head
Yo juré mil veces, no vuelvo a insistir
I swore a thousand times, I won't insist again
Pero si un mirar me hiere al pasar
But if a glance wounds me as she passes by
Su boca de fuego, otra vez, quiero besar
Her fiery mouth, once again, I want to kiss
Basta de carreras, se acabó la timba
Enough of races, the game is over
Un final reñido, yo no vuelvo a ver
A close finish, I won't watch again
Pero si algún pingo llega a ser fija el domingo
But if some horse becomes a sure thing on Sunday
Yo me juego entero, ¿qué le voy a hacer?
I bet my all, what else can I do?
Por una cabeza (por una cabeza)
For a head (for a head)
Todas las locuras (todas las locuras)
All the craziness (all the craziness)
Su boca que besa
Her mouth that kisses
Borra la tristeza, calma la amargura
Erases the sadness, calms the bitterness
Por una cabeza (por una cabeza)
For a head (for a head)
Si ella me olvida (si ella me olvida)
If she forgets me (if she forgets me)
¿Qué importa perderme mil veces la vida?
What does it matter to lose my life a thousand times?
¿Para qué vivir?
Why live?