Sorpresa
Rubén BladesLyrics
Translation
El borracho paró de cantar y se puso a contar su buena
The drunk stopped singing and started to count his good
fortuna, el barrio estaba dormido; llena brillaba la luna.
fortune, the neighborhood was asleep; the moon shone brightly.
De pronto, un ladrón salpicado en neón, saltó como un tigre
All of a sudden, a thief splattered in neon jumped like a tiger
desde el callejón y le puso al borracho un "Magnum" frente
from the alley and pointed a "Magnum" at the drunk's face
a la cara; y le dijo, -"entrégalo todo, o se dispara"...
and said, -"Give it all up, or I'll shoot"...
El borracho temblando le entregó al ladrón lo que acababa
The trembling drunk handed the thief what he had just found,
de encontrar, un "Smith & Wesson", unos pesos y un puñal;
a "Smith & Wesson," some pesos, and a dagger;
el ladrón, asombrado, le preguntó, -"Y tú qué haces con
the astonished thief asked, -"And what are you doing with
todo ésto?"... mejor será que me cuentes toda la historia;
all this?"... It's better if you tell me the whole story;
y ojalá que la huma no afecte tu memoria" ...
and hopefully, the smoke won't affect your memory"...
A veces hablar resulta esencial, pero otras veces es mejor
Sometimes speaking is essential, but other times it's better
callar porque a veces hablar resulta un error mortal.
to be silent because sometimes speaking is a deadly mistake.
Con la información que el borracho le dió a tres cuadras al norte
With the information the drunk gave him, three blocks to the north,
el ladrón encontró los cuerpos de una mujer y el de un hombre
the thief found the bodies of a woman and a man
en un gabán, tirados sobre la acera en posición pre-natal.
in a coat, lying on the sidewalk in a pre-natal position.
El ladrón con el pie sacudió a la mujer, a ver si reaccionaba;
The thief kicked the woman's body to see if she reacted;
cómo nada pasó, se agachó y la buscó a ver si algo encontraba
as nothing happened, he bent down and searched to see if he found anything
y no halló nada ...
and found nothing...
La la la la la la la la la la la la la la la (bis)
La la la la la la la la la la la la la la la (repeat)
El ladrón dirigió su atención hacia el cuerpo del hombre en el gabán.
The thief turned his attention to the man's body in the coat.
Sobre él se agachó, y lo reconoció por el diente de oro que llevaba;
He bent down, recognized him by the gold tooth he had;
-"Ay, pero si es el viejo Pedro Navaja"-; y empezó a burlarse de él
-"Oh, but if it's old Pedro Navaja"-; and started mocking him
mientras lo registraba.
while searching him.
La la la la la la la la la la la la la la la (bis)
La la la la la la la la la la la la la la la (repeat)
A veces hablar resulta esencial, pero otras veces es mejor callar
Sometimes speaking is essential, but other times it's better to be silent
porque a veces hablar resulta un error mortal.
because sometimes speaking is a deadly mistake.
Como un rayo le entró la navaja buscando dentro de su cuerpo el
Like lightning, the knife entered, searching inside his body for the
alma; el ladrón sintió la luna quemándole la entraña; Y vió el más
soul; the thief felt the moon burning in his gut; And he saw the greatest
grande milagro de su vida: -Murió viendo al sol salir de una boca reída!
miracle of his life: -He died seeing the sun rise from a laughing mouth!
La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la
Pedro tomó su papel de identidad y se lo puso al ladrón en el bolsillo
Pedro took his ID and put it in the thief's back pocket
de atrás del pantalón para confundir la investigación. Pedro, herido
to confuse the investigation. Pedro, shot
de bala, recogió su otro puñal, él siempre trae encima dos, cuando
with a bullet, picked up his other dagger, he always carries two when
sale a trabajar; y del barrio hasta la luna brilló su carcajada;
he goes to work; and from the neighborhood to the moon, his laughter shone;
La la la la la la la la la la la la la la la.
La la la la la la la la la la la la la la la.
La vida te da sorpresas, oye camará!
Life gives you surprises, hey buddy!
La la la la la la la la la la la la la la la
La la la la la la la la la la la la la la la
éstos novatos qué creen?, si éste es mi barrio papá!
These rookies, what do they think? This is my neighborhood, daddy!