Poema 20 Pablo Neruda
Ginette AcevedoLyrics
Translation
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
I can write the saddest verses tonight
Escribir por ejemplo: La noche está estrellada
Write, for example: The night is starry
Y tiritan, azules, los astros, a lo lejos
And the stars, blue, shiver in the distance
Y el viento de la noche, gira en el cielo y canta
And the night wind spins in the sky and sings
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
I can write the saddest verses tonight
Yo lo (a) quise y a veces él (ella) también me quiso
I loved him (her), and at times, he (she) loved me too
Me besó (la besé) tantas veces bajo el cielo infinito
He (she) kissed me (I kissed her) so many times under the infinite sky
De otra (o) será de otra (o) como antes de mis besos
Another (one) will be another (one), as before my kisses
Es tan corto el amor y (es) tan largo el olvido
Love is so short, and forgetting is so long
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
I can write the saddest verses tonight
Ya no lo (a) quiero, es cierto, pero cuanto lo (a) quise
I no longer love him (her), it's true, but how much I loved him (her)
Su voz, su cuerpo claro, sus ojos infinitos
His voice, his clear body, his infinite eyes
Hoy en la noche inmensa, más inmensa sin él (ella)
Today, in the immense night, more immense without him (her)
Pensar que no lo (a) tengo, sentir que lo (a) he perdido
To think that I don't have him (her), to feel that I have lost him (her)
Recitado
Recited
“A lo lejos alguien canta
"In the distance, someone sings
A lo lejos mi alma no se contenta con haberlo (a) perdido
In the distance, my soul is not content with having lost him (her)
Aunque este sea el último dolor que él (ella) me cause (a)
Although this be the last pain he (she) causes me
Y estos los últimos versos que yo escribo”
And these the last verses that I write"
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
I can write the saddest verses tonight
Puedo escribir los versos más tristes esta noche
I can write the saddest verses tonight