Si Te Vas Adios

Genios Del Vallenato
Report Submitted!

Lyrics

Translation

No soy la persona que tu te mereces

I'm not the person you deserve

Lo vives diciendo a los cuatro vientos

You keep saying it to the four winds

Y me estoy cansando ya.

And I'm getting tired already.


Que viva fingiendo y jugando insesante

Living pretending and incessantly playing

Con tus sentimientos

With your feelings

No soy lo que crees

I'm not what you think

También soy capaz de vivir sin ti

I am also capable of living without you


Personas mejores que tu

There are better people than you

Hay en cualquier esquina

They're on any corner

Si solo en mi triste camino sembraste pura maldad

If only on my sad path you sowed pure malice

Tal vez el destino me traiga

Maybe destiny will bring me

Lo que en ti no pude encontrar

What I couldn't find in you


Por eso mil veces te digo

That's why a thousand times I tell you

Si te vas adios

If you go, goodbye


Si te vas a ir adios

If you're going to leave, goodbye

Hazlo sin mirar atras

Do it without looking back

Si te vas a ir adios

If you're going to leave, goodbye

Hazlo sin mirar atras

Do it without looking back

Si te vas a ir adios

If you're going to leave, goodbye

Hazlo sin mirar atras

Do it without looking back


Sigue tu camino y sigo el mio

Follow your path and I'll follow mine

Es mejor asi

It's better this way

Sigue tu camino que yo sigo el mio

Follow your path as I follow mine

Es mejor asi

It's better this way


La vida es muy justa

Life is very fair

Y hoy te ha castigado

And today it has punished you

No es que lo disfrute

It's not that I enjoy it

Ya no me interesa lo que pueda ser de ti

I'm no longer interested in what might become of you


Lo que si te digo es que tu arruinaste

What I do tell you is that you ruined

Un amor tan puro

Such a pure love

El que yo te daba ahora solo puedo

What I used to give you, now I can only

Sentir compasión si

Feel compassion if


Personas mejores que tu

There are better people than you

Hay en cualquier esquina

They're on any corner

Si solo en mi triste camino sembraste pura maldad

If only on my sad path you sowed pure malice

Tal vez el destino me traiga

Maybe destiny will bring me

Lo que en ti no pude encontrar

What I couldn't find in you


Por eso mil veces te digo

That's why a thousand times I tell you

Si te vas adios

If you go, goodbye


Si te vas a ir adios

If you're going to leave, goodbye

Hazlo sin mirar atras

Do it without looking back

Si te vas a ir adios

If you're going to leave, goodbye

Hazlo sin mirar atras

Do it without looking back

Si te vas a ir adios

If you're going to leave, goodbye

Hazlo sin mirar atras

Do it without looking back


Sigue tu camino y sigo el mio

Follow your path and I'll follow mine

Es mejor asi

It's better this way

Sigue tu camino que yo sigo el mio

Follow your path as I follow mine

Es mejor asi

It's better this way


Sigue tu camino y sigo el mio

Follow your path and I'll follow mine

Es mejor asi

It's better this way

Moderated by Miguel Sanchez
San Juan, Puerto Rico July 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment