Una Nueva Noche Fria

Callejeros
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Voces, solo voces, como ecos

Voices, only voices, like echoes

Como atroces chistes sin gracia

Like atrocious jokes without humor

Hace mucho tiempo escucho voces

I've been hearing voices for a long time

Y ni una palabra

And not a single word

Y mis ojos maltratados

And my battered eyes

Se refugian en la nada

Take refuge in nothingness

Y se cansan de ver un montón de caras

And tire of seeing a bunch of faces

Y ni una mirada

And not a single glance


Una nueva noche fría en el barrio

A new cold night in the neighborhood

Los tranzas se llenan los bolsillos

The dealers fill their pockets

Las calles son nuestras

The streets are ours

Aunque el tiempo diga lo contrario

Although time says otherwise

Y los sueños no soñados

And dreams not dreamed

Ya se amargan la garganta y se callan

Already sour the throat and remain silent

Y eso, casi siempre

And that, almost always

(O siempre), les encanta

(Or always), they love


Van quedando pocas sonrisas

Smiles are becoming scarce

Prisioneros de esta cárcel de tiza

Prisoners of this chalk prison

Se apagó el sentido

The meaning went out

Se encendió un silencio de misa

A silence of a mass ignited

Menos horas en la vida

Fewer hours in life

Más respuestas a una causa perdida

More answers to a lost cause

De por qué los sentimientos

Why feelings

Vuelven con el día

Return with the day


Solo, como un pájaro que vuela en la noche

Alone, like a bird flying in the night

Libre de vos, pero no de mí

Free from you, but not from me

Vacío, como el sueño de una gorra

Empty, like the dream of a cap

Lleno de nada, sin saber donde ir

Full of nothing, not knowing where to go

Duro como un muerto en su tumba

Hard as a dead man in his grave

Que murió de miedo

Who died of fear

Por el valor de vivir

For the courage to live


Las nubes no son de algodones

Clouds are not made of cotton

Y las depresiones son maldiciones

And depressions are curses

Te va distrayendo, te enrosca

It distracts you, entangles you

Te lleva y te come

Takes you and eats you

Te lastima y no perdona

Hurts you and does not forgive

Y en algún lugar te roba la cara

And somewhere it steals your face

La sonrisa, la esperanza

The smile, the hope

La fe en las personas

The faith in people


Solo, como un pájaro que vuela en la noche

Alone, like a bird flying in the night

Libre de vos, pero no de mí

Free from you, but not from me

Vacío, como el sueño de una gorra

Empty, like the dream of a cap

Lleno de nada, sin saber donde ir

Full of nothing, not knowing where to go

Duro como un muerto en su tumba

Hard as a dead man in his grave

Que murió de miedo

Who died of fear

Por el valor de vivir

For the courage to live


Solo, como un pájaro que vuela en la noche

Alone, like a bird flying in the night

Libre de vos, pero no de mí

Free from you, but not from me

Vacío, como el sueño de una gorra

Empty, like the dream of a cap

Lleno de nada, sin saber donde ir

Full of nothing, not knowing where to go

Duro como un muerto en su tumba

Hard as a dead man in his grave

Que murió de miedo

Who died of fear

Por el valor de vivir

For the courage to live

Moderated by Jorge Soto
Lima, Perú July 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment