Aquel Zuliano
Ricardo CepedaLyrics
Translation
Fresca está la madrugada
Fresh is the dawn
Y en la aurora maracucha
And in the Maracaibo sunrise
Una inmensa voz se escucha
An immense voice is heard
Es el bardo que en parranda
It's the bard who in revelry
Cantando sus gaitas anda
Sings his gaitas
Deleitando a quien lo escucha
Delighting those who listen
En la bruma resplandece
In the mist, Maracaibo shines
Maracaibo cuando duerme
When it sleeps
Y taciturna desprende
And silently releases
El aroma de su arcano
The aroma of its mystery
Cuando noble y grande emerge
When noble and grand emerges
La imagen de aquel zuliano
The image of that Zulian
Que en la aurora se agiganta
Who in the dawn enlarges
Despierta y se estremece
Wakes up and shivers
La ciudad del Sol amada
The city of the beloved Sun
Cuando la voz adorada
When the beloved voice
De aquel bardo fiel le canta
Of that faithful bard sings to it
Y orgulloso se levanta
And proudly rises
Y a su terruño le ofrece
And to his homeland offers
Su corazón en la mano
His heart in his hand
Con rumbo firme al ocaso
With a firm course to sunset
Proyecta el Sol su agonía
The Sun projects its agony
La voz se apaga y el día
The voice fades and the day
Muere vagando cuál duende
Dies wandering like a spirit
De nuevo la ciudad duerme
Again, the city sleeps
Con el bardo en su regazo
With the bard in its embrace
En la bruma resplandece
In the mist, Maracaibo shines
Maracaibo cuando duerme
When it sleeps
Y taciturna desprende
And silently releases
El aroma de su arcano
The aroma of its mystery
Cuando noble y grande emerge
When noble and grand emerges
La imagen de aquel zuliano
The image of that Zulian
Que en la aurora se agiganta
Who in the dawn enlarges
Despierta y se estremece
Wakes up and shivers
La ciudad del Sol amada
The city of the beloved Sun
Cuando la voz adorada
When the beloved voice
De aquel bardo fiel le canta
Of that faithful bard sings to it
Y orgulloso se levanta
And proudly rises
Y a su terruño le ofrece
And to his homeland offers
Su corazón en la mano
His heart in his hand
La luz nace y la mañana
Light is born, and the morning
Interrumpe en mí el ensueño
Interrupts my dream
La voz creo que fue un sueño
The voice, I think, was a dream
Pero hay un misterio grato
But there's a pleasant mystery
Dejó olvidado su cuatro
He left his cuatro forgotten
Debajo de mi ventana
Underneath my window
En la bruma resplandece
In the mist, Maracaibo shines
Maracaibo cuando duerme
When it sleeps
Y taciturna desprende
And silently releases
El aroma de su arcano
The aroma of its mystery
Cuando noble y grande emerge
When noble and grand emerges
La imagen de aquel zuliano
The image of that Zulian
Que en la aurora se agiganta
Who in the dawn enlarges
Despierta y se estremece
Wakes up and shivers
La ciudad del Sol amada
The city of the beloved Sun
Cuando la voz adorada
When the beloved voice
De aquel bardo fiel le canta
Of that faithful bard sings to it
Y orgulloso se levanta
And proudly rises
Y a su terruño le ofrece
And to his homeland offers
Su corazón en la mano
His heart in his hand