El Roce De Tu Piel
RevolverLyrics
Translation
Un vaso de whisky, un hotel diferente,
A glass of whiskey, a different hotel,
es más que suficiente para pensar en ti.
it's more than enough to think of you.
Una noche de mayo, con el mar a mi lado,
A May night, with the sea by my side,
es ya tarde y tus ojos siguen allí.
it's late already, and your eyes are still there.
Y es que son ideales para perderse en ellos,
Because they're perfect to get lost in,
y es que uno no aprende ni vivo ni muerto;
and one doesn't learn, neither alive nor dead;
son las seis de la tarde,
It's six in the evening,
toco enfrente del puerto,
I play in front of the port,
y no consigo sacarte de mí ni olvidarme de ti.
and I can't get you out of me or forget about you.
Y es que no hay droga más dura
And there's no harder drug
que el amor sin medida.
than immeasurable love.
Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
There's no harder drug than the touch of your skin.
Y es que no hay nada mejor
And there's nothing better
que tener tu sabor corriendo por mis venas.
than having your taste running through my veins.
Nada mejor que el roce de tu piel.
Nothing better than the touch of your skin.
Y me siento desnudo enfrente del espejo
And I feel naked in front of the mirror,
esperando que tú me digas el precio.
waiting for you to tell me the price.
No tengo muy claro si lo puedo pagar,
I'm not sure if I can afford it,
Recojo mis cosas, nena, vuelvo a mi hogar.
I pick up my things, baby, I return to my home.
Nuestros corazones laten a la vez.
Our hearts beat at the same time.
¿Quién soy yo sin ti?
Who am I without you?
¿Quién eres tu, quién?
Who are you, who?
El ritmo de la noche viste mi cancion.
The rhythm of the night dresses my song.
Mejor cojo mis cosas, nena, mejor me voy.
It's better I grab my things, baby, I better go.
Y es que no hay droga más dura
And there's no harder drug
que el amor sin medida.
than immeasurable love.
Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
There's no harder drug than the touch of your skin.
Y es que no hay nada mejor
And there's nothing better
que tener tu sabor corriendo por mis venas.
than having your taste running through my veins.
Nada mejor que el roce de tu piel.
Nothing better than the touch of your skin.
Hoy lucho y pierdo el sentido
Today I fight and lose my sense
por dormir esta noche en tus brazos.
to sleep tonight in your arms.
Hoy se perdio el equilibrio
Today the balance was lost
y la balanza cayó de tu lado, mi amor. (BIS)
and the scale tipped to your side, my love. (BIS)
Y es que no hay droga más dura
And there's no harder drug
que el amor sin medida.
than immeasurable love.
Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.
There's no harder drug than the touch of your skin.