El Roce De Tu Piel

Revolver
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Un vaso de whisky, un hotel diferente,

A glass of whiskey, a different hotel,

es más que suficiente para pensar en ti.

it's more than enough to think of you.

Una noche de mayo, con el mar a mi lado,

A May night, with the sea by my side,

es ya tarde y tus ojos siguen allí.

it's late already, and your eyes are still there.

Y es que son ideales para perderse en ellos,

Because they're perfect to get lost in,

y es que uno no aprende ni vivo ni muerto;

and one doesn't learn, neither alive nor dead;

son las seis de la tarde,

It's six in the evening,

toco enfrente del puerto,

I play in front of the port,

y no consigo sacarte de mí ni olvidarme de ti.

and I can't get you out of me or forget about you.

Y es que no hay droga más dura

And there's no harder drug

que el amor sin medida.

than immeasurable love.

Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.

There's no harder drug than the touch of your skin.

Y es que no hay nada mejor

And there's nothing better

que tener tu sabor corriendo por mis venas.

than having your taste running through my veins.

Nada mejor que el roce de tu piel.

Nothing better than the touch of your skin.

Y me siento desnudo enfrente del espejo

And I feel naked in front of the mirror,

esperando que tú me digas el precio.

waiting for you to tell me the price.

No tengo muy claro si lo puedo pagar,

I'm not sure if I can afford it,

Recojo mis cosas, nena, vuelvo a mi hogar.

I pick up my things, baby, I return to my home.

Nuestros corazones laten a la vez.

Our hearts beat at the same time.

¿Quién soy yo sin ti?

Who am I without you?

¿Quién eres tu, quién?

Who are you, who?

El ritmo de la noche viste mi cancion.

The rhythm of the night dresses my song.

Mejor cojo mis cosas, nena, mejor me voy.

It's better I grab my things, baby, I better go.

Y es que no hay droga más dura

And there's no harder drug

que el amor sin medida.

than immeasurable love.

Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.

There's no harder drug than the touch of your skin.

Y es que no hay nada mejor

And there's nothing better

que tener tu sabor corriendo por mis venas.

than having your taste running through my veins.

Nada mejor que el roce de tu piel.

Nothing better than the touch of your skin.

Hoy lucho y pierdo el sentido

Today I fight and lose my sense

por dormir esta noche en tus brazos.

to sleep tonight in your arms.

Hoy se perdio el equilibrio

Today the balance was lost

y la balanza cayó de tu lado, mi amor. (BIS)

and the scale tipped to your side, my love. (BIS)

Y es que no hay droga más dura

And there's no harder drug

que el amor sin medida.

than immeasurable love.

Es que no hay droga más dura que el roce de tu piel.

There's no harder drug than the touch of your skin.

Moderated by Laura Fernández
Bogotá, Colombia March 30, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment