Asi son ellas

Nicho Hinojosa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

No hay que comprenderlas,

There's no need to understand them,

solamente amarlas,

just love them,

las cosas mas bellas de esta creacion

the most beautiful things in this creation

son las flores y ellas

are the flowers and them.


No hay que comprenderlas

There's no need to understand them

pues son un dilema

as they are a dilemma

de cada mirada de sus lindos ojos

with every glance from their pretty eyes,

nacen mil poemas

a thousand poems are born.


A veces son dulces, cariñosas y tiernas

Sometimes they are sweet, affectionate, and tender,

a veces tan solo palabras obscenas

sometimes just obscene words,

con duros reproches

with harsh reproaches,

llenas de arrebatos

full of outbursts,

pero asi son ellas.

but that's how they are.


Mañanas azules y tardes doradas,

Blue mornings and golden afternoons,

con sol y con lluvia,

with sun and with rain,

con risas y lagrimas,

with laughter and tears,

llenas de contrastes,

full of contrasts,

luceros fugaces

fleeting stars

y a veces estrellas

and sometimes stars.


Y es que asi son ellas

And that's how they are,

angeles del cielo,

angels from heaven,

ternura y pasion, odio y amor,

tenderness and passion, hate and love,

seda y terciopelo.

silk and velvet.


A veces son dulces, cariñosas y tiernas

Sometimes they are sweet, affectionate, and tender,

a veces tan solo palabras obscenas

sometimes just obscene words,

con duros reproches

with harsh reproaches,

llenas de arrebatos

full of outbursts,

pero asi son ellas.

but that's how they are.


Mañanas azules y tardes doradas,

Blue mornings and golden afternoons,

con sol y con lluvia,

with sun and with rain,

con risas y lagrimas,

with laughter and tears,

llenas de contrastes,

full of contrasts,

luceros fugaces

fleeting stars

y a veces estrellas

and sometimes stars.


No hay que comprenderlas, solamente amarlas...

There's no need to understand them, just love them...

Moderated by Paula Torres
San José, Costa Rica September 1, 2024
Be the first to rate this translation
Comment