F1
Natanael CanoLyrics
Translation
Nunca tuvo miedo a nada
He never feared anything
Pues desde niño andaba en la ondeada
Since he was a child, he was in the wave
Le gusta quemar la mota con todos sus camaradas
He likes to smoke weed with all his buddies
Muy a gusto se la pasa
He spends it very comfortably
En caliente fue creciendo la escuela de calle
He grew up in the street in hot conditions
Me dio bastantes habilidades para destacarme
It gave me many skills to stand out
No conozco otra forma de trabajar
I don't know another way to work
A mi padre en la mente siempre voy a llevar
I will always carry my father in my mind
F1 el teporro
F1 the womanizer
La clave que trae el morro
The kid carries the key
Por la H se nos mira
Through the H, they see us
Y aunque no ande de placoso, también me doy a notar
And even if I'm not flashy, I also make myself noticed
Batallando le encontré el camino
Struggling, I found the way
Gracias, padre cholo, sabes que contigo siempre al tiro
Thanks, cholito father, you know I'm always with you
Un abrazo mando al cielo para un querido amigo
I send a hug to heaven for a dear friend
Carnal Bobby, te nos fuiste en el camino
Brother Bobby, you left us on the road
Con un gallo me relajo
I relax with a rooster
Con un chirri me destrampo
With a joint, I unwind
En los antros disfrutando de buena gente rodeado
In the clubs, enjoying good company around
Y así todo sale bien
And so everything goes well
Cuando menos pensaba, enredado
When I least expected, entangled
En la mafia me encontraba, la vida no está pelada
I was in the mafia, life is not bare
También hay que echarle ganas, nadie te regala nada
You also have to put in effort, nobody gives you anything
Cuando me enclique yo ya sabía
When I got involved, I already knew
Que tenía que dar mi vida por el jefe, si tenía
That I had to give my life for the boss, if necessary
Cumpliré todo lo que me digan, mientras Dios me preste vida
I will fulfill whatever they tell me, as long as God lends me life
Pa' la papa saco yo todos los días
For the potato, I hustle every day
El pellejo es el que rifa
The skin is the one that rules
La palabra es importante
The word is important
Los huevos van por delante
The balls go in front
Y ni modo hay que rajarle, eso yo lo sé muy bien
And there's no choice but to stand up, I know that very well
Corta edad es la que me acompaña
Short is the age that accompanies me
También corta la fajada, precauciones adecuadas
Also short is the belt, appropriate precautions
Que me tomo pa' la chamba, para que lo sepan los lacras
What I take for work, for the scumbags to know
Y el respaldo de todita la plebada
And the support of all the people
Unos gallos en la arena
Some roosters in the arena
Porque no, también festejan
Because why not, they also celebrate
Los lacost allá por sierra
The lacost there in the mountains
Esos no se me despegan
Those don't detach from me
Al modo que debe ser
The way it should be