El de Los Lentes Gucci
Natanael CanoLyrics
Translation
Con un vuelo impresionante voy para arriba
With an impressive flight, I go upwards
Y sin medida, los billetes por la puerta veo llegar
And without measure, I see the bills coming through the door
No soy ningún traficante, simplemente me esforzado
I'm not a trafficker, I've simply worked hard
Para en esta vida llegar a triunfar
To succeed in this life
De mi padre los consejos, a mi madre como quiero
From my father's advice, to my mother, as I want
Ella de niño me supo muy bien cuidar
She knew how to take care of me very well as a child
Mi protector va primero, mi san Judas que me cuida
My protector comes first, my Saint Jude who takes care of me
Con un san jose, yo salgo a ruletiar
With a Saint Joseph, I go out to roll
La vida si esta pelada
Life, if it's tough
Pero cuando le hechas ganas
But when you put in effort
El camino y las mañas
The path and the tricks
Vas a encontrar
You will find
Van hablar cierren la boca para tragar
They will talk, close their mouths to swallow
Les cayo el hocico a los que no dan de que hablar
The snout fell on those who have nothing to talk about
Sin parar deportivo en la calle verán
Non-stop sports cars on the street, you will see
El de los lentes Gucci a toda velocidad
The one with Gucci glasses at full speed
Y se va hasta California
And it goes all the way to California
Puro Five Music
Pure Five Music
Desde abajo para arriba, lo que tengo son los frutos
From bottom to top, what I have are the fruits
Que de morro yo mismo los coseche
That as a kid, I harvested myself
No soy gente de fulano, no se enreden con tonteras
I'm not someone from so-and-so, don't get tangled up in nonsense
Lo que tengo con mi sudor lo logre
What I have, I achieved with my sweat
La humildad es pieza clave
Humility is a key piece
Dar la mano al que lo ocupe
Give a hand to whoever needs it
Con dinero o sin dinero
With money or without money
Lo se bien
I know it well
Contando lo que he vivido sin echarle tierra a nadie
Telling what I've lived without throwing dirt at anyone
Si el chaleco le queda pues allá usted
If the vest fits, well, that's on you
Mira bien tus amistades, los corrientes se disfrazan
Look closely at your friendships, the ordinary ones disguise themselves
Como amigos para verte a ti caer
As friends to see you fall
Ayudar, con mi hermano evacuar, alivianar
To help, evacuate with my brother, lighten the load
Salir adelante, las metas poder lograr
Move forward, achieve the goals
He de andar, bien vestido con clase mind back
I must walk, well-dressed with class, mind back
En el 86, rumbo para
In '86, heading towards