Carta Anónima

Andy & Lucas
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Iré directo al grano desde el empezar,

I'll go straight to the point from the beginning,

no intentaré cambiar las cosas como están.

I won't try to change things as they are.

Prefiero que guardemos nuestra amistad

I prefer that we keep our friendship

no te diré mi nombre por el que dirán,que dirán.

I won't tell you my name because of what they will say, what they will say.

Adivina,adivinanza,quién te escribe esta carta

Guess, riddle, who writes you this letter

es un niño que no juega mientras sufre por tu alma

It's a child who doesn't play while suffering for your soul

es un cuerpo que no anda si no escucha tus palabras

It's a body that doesn't move if it doesn't hear your words

es el aire del mar.

It's the air of the sea.

Soy tu caja de secretos,tu silencio y tu pregunta.

I am your box of secrets, your silence, and your question.

Soy la luna en la que escondes tus batallas más ocultas

I am the moon where you hide your most hidden battles

Si tú eres el viaje que nunca podré llevar,llevar...

If you are the journey I can never undertake, undertake...

Te compraría el sol

I would buy you the sun

si estuviera a la venta

if it were for sale.

Te dejaría una nube

I would leave you a cloud

para que lo escondieras

for you to hide it.

Haría un hechizo para que tu alma quisiera

I would cast a spell so that your soul would desire

mi corazón.

my heart.

Yo sé que mi silencio ahora es tu duda

I know that my silence now is your doubt

Yo sé que tu duda ahora es mi amargura

I know that your doubt now is my bitterness

No intentes preguntarte quién te escribe esta carta

Don't try to wonder who writes you this letter

Mejor dejarlo así

It's better to leave it like this.

Mi único silencio es morir por ti

My only silence is to die for you

ya sé que en tus sospechas tienes que decidir

now I know that in your suspicions you have to decide

quién es el culpable de esta inspiración

who is guilty of this inspiration

pero deja que el tiempo rompa mi temor, mi temor...

but let time break my fear, my fear...

Moderated by Natalia Garcia
Santiago, Chile February 10, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment