Llegará

Myke Towers
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Mi momento llegará

My moment will come

No me desesperaré

I won't despair

To' mis shows se llenarán

All my shows will be filled

Ahora hay que pagar pa' poderme ver

Now you have to pay to be able to see me


Y mi momento llegará

And my moment will come

No me desesperaré

I won't despair

To' mis shows se llenarán

All my shows will be filled

Ahora hay que pagar pa' poderme ver

Now you have to pay to be able to see me


Yo predije el futuro, como si fuera un profeta

I predicted the future, as if I were a prophet

No sabes lo que se acerca, estos cabrones son feka

You don't know what's coming, these bastards are fake

Me armo la loceta y de melaza son las seta'

I arm myself with the crazy, and the mushrooms are syrupy

Voy a estar más tranquilo cuando de mí menos sepan

I'll be more relaxed when they know less about me

Si no fuera por las fotos, no me vieran

If it weren't for the photos, they wouldn't see me

Voy a causar una masacre musical

I'm going to cause a musical massacre

Soy de la calle como De La

I'm from the street like De La

A las mujeres, siempre las mando a comprarme ropa nueva

To women, I always send them to buy me new clothes

Pero desnudas me modelan

But they model for me naked

Muchas alta' y baja', pero nunca pareja'

Many tall and short ones, but never steady

Las placa' de los disco' no caben en la pared

The plaques from the records don't fit on the wall

Sin mamar, yo, nivel por nivel, escalé

Without sucking, I, level by level, climbed

Cada año que pasa, yo maduro estaré

Every year that passes, I will mature


Mi momento llegará

My moment will come

No me desesperaré

I won't despair

To' mis shows se llenarán

All my shows will be filled

Ahora hay que pagar pa' poderme ver

Now you have to pay to be able to see me


Y mi momento llegará

And my moment will come

No me desesperaré

I won't despair

To' mis shows se llenarán

All my shows will be filled

Ahora hay que pagar pa' poderme ver

Now you have to pay to be able to see me


Me acuerdo cuando estaba bien jodío'

I remember when I was really screwed up

Ahora se dice por ahí que yo en dinero estoy podrío', ah

Now they say around that I'm in money, I'm rich, ah

De los malo' momento', ahora me río

From bad moments, now I laugh

Y nos ponemo' a comprar casa' cuando estamo' aburrío'

And we start buying houses when we're bored

Porque quiero propiedade'

Because I want properties

Mi estilo yo no se lo copié a nadie

My style, I didn't copy it from anyone

Y te lo puedo jurar por mi propia madre

And I can swear on my own mother

Me meto a la cabina y saben que estoy imparable

I get into the booth and they know I'm unstoppable

La pista que me pongan, la convierto en un cadáver

The beat they put on me, I turn it into a corpse

Que descanse en paz

Rest in peace

Siempre activo, desde temprano ubicando el pan

Always active, early on locating the bread

Porque a la hora de la verda' es que nunca están

Because when it's real, they are never there

De cancione' como esta, tengo un fracatán

From songs like this, I have a hit

Imposible fracasar, aquí no hay miedo, Frankenstein

Impossible to fail, here there is no fear, Frankenstein


Mi momento llegará

My moment will come

No me desesperaré

I won't despair

To' mis shows se llenarán

All my shows will be filled

Ahora hay que pagar pa' poderme ver

Now you have to pay to be able to see me


Y mi momento llegará

And my moment will come

No me desesperaré

I won't despair

To' mis shows se llenarán

All my shows will be filled

Ahora hay que pagar pa' poderme ver

Now you have to pay to be able to see me

Moderated by Carlos García
Lima, Perú August 24, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment