MAREA
MoraLyrics
Translation
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Desde que llegaste no has deja'o de mirar
Since you arrived, you haven't stopped looking
Que esto iba a pasar, yo siempre lo supe
That this was going to happen, I always knew
A mí mismo a veces me suelo interrogar
Sometimes I question myself
¿Qué carajo' hago pa' que no me guste
What the hell am I doing so you don't like me
Tanto tu forma de mirar antes de besarno'?
Is it your way of looking before we kiss?
Y de ese polvito antes de acostarno'
And that little dust before going to bed
Si es por mí, ma, podemos multiplicarno'
If it's up to me, we can multiply
Y si nadie se entera, nadie va a juzgarno'
And if no one finds out, no one will judge us
Quítate eso que te cubre, una velita pa' que alumbre'
Take off what covers you, a little candle to illuminate
Entre par de trago', los "te amo" se confunden
Among a couple of drinks, "I love you" gets confused
Cuando sube la marea, algo en ti se hunde
When the tide rises, something in you sinks
Algo en ti se hunde
Something in you sinks
Pégate a mí, que
Come close to me, that
Te estaba buscando por fin
I was finally looking for you
Dudo que vayamo' a dormir, ven pa' ponerte mi bling-bling
I doubt we're going to sleep, come to put on my bling-bling
Si estás bloqueá', yo me sé el pin
If you're blocked, I know the pin
Aunque mañana me deje' en seen
Even if tomorrow you leave me on "seen"
Esto ya se volvió routine
This has become routine already
Tu novio se creyó Putin y terminaste en mi sala
Your boyfriend believed he's Putin, and you ended up in my living room
No había silla', así que te presté mi cara
There were no chairs, so I lent you my face
Siempre vuelves a mi mente si yo te sacara
You always come back to my mind if I forget you
Vine puesto pa' la guerra por si la declara'
I came prepared for war in case it's declared
Quítate eso que te cubre, una velita pa' que alumbre'
Take off what covers you, a little candle to illuminate
Entre par de trago', los "te amo" se confunden
Among a couple of drinks, "I love you" gets confused
Cuando sube la marea, algo en ti se hunde
When the tide rises, something in you sinks
Algo en ti se hunde
Something in you sinks
¿Por qué no has vuelto a escribir?
Why haven't you written back?
Yo te mandé hasta girasole'
I sent you even sunflowers
Si sube la marea, prendo los motores
If the tide rises, I start the engines
Pa' navegarte hasta que esto se evapore
To navigate you until this evaporates
Aquí no hay reglas, pero por favor sigue mi' instruccione'
There are no rules here, but please follow my instructions
Accesible, pa' ti disponible
Accessible, available for you
Te metiste en mi mente y daño irreversible
You got into my mind, irreversible damage
Dame la señal, bebé, pa' hacerlo posible
Give me the signal, baby, to make it possible
Y tocarte donde te pone' sensible
And touch you where you get sensitive
Y si en tu marea yo me vuelvo a sumergir
And if in your tide I dive again
Se te va a regar el Maybelline
Your Maybelline will spill
Avísame que me acicale, estoy clean
Let me know to freshen up, I'm clean
Y por si acaso los condone' en el jean
And just in case, I condone them in the jeans
Así que quitat—
So take off—