Marinera

MikiMohe
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Marinera se te olvida

Marinera, you forget

Que no quiero ya soñar con tu sabor

That I don't want to dream of your flavor anymore

Has dejado que el recuerdo de ese amor

You have let the memory of that love

Quede así a mi deriva

Drift like this for me


Me amarraste a tu olvido

You tied me to your oblivion

Más perdido que ese barco sin timón

More lost than that boat without a rudder

Te enrolaste al bajel de la ambición

You joined the ship of ambition

Te arrimaste a un buen partido

You got close to a good match


Pero yo quiero un pasaje a tu barca y tirar por la borda esa traición

But I want a passage to your boat and to throw overboard that betrayal

Y en tu bodega hacer noche otra vez de polizón

And in your hold, spend the night again as a stowaway

Que voy bebiéndote copa tras copa y no logro achicar todo el dolor

Drinking you cup after cup and I can't diminish all the pain

Que no se afloja ese nudo amarrado en mi interior

That knot tied inside me doesn't loosen


Marinera dame hilo

Marinera, give me thread

No me vuelvas a hundir el corazón

Don't sink my heart again

Y si me arrastra la corriente a tu rincón

And if the current drags me to your corner

En tu puerto dame abrigo

In your port, give me shelter


Voy sin rumbo, Marinera

I'm adrift, Marinera

Sin destino, ni papeles, ni guión

Without direction, papers, or script

Solo al pairo de mi mares de pesares

Just at the mercy of my sea of sorrows

O ahogado en una copa más de ron

Or drowned in one more glass of rum


Y en esa playa no dejes tu huella, ya mis olas lloraron sobre ella

And on that beach, don't leave your mark, my waves cried over it

Y cada noche las borra y las pinta mi razón

And each night reason erases and repaints them

Y del bolsillo de mi pantalón esa arena cayó en la habitación

And from my pocket, that sand fell into the room

Donde yo le escribía la letra a tu canción

Where I was writing the lyrics to your song


Pero yo quiero un pasaje a tu barca y tirar por la borda esa traición

But I want a passage to your boat and to throw overboard that betrayal

Y en tu bodega hacer noche otra vez de polizón

And in your hold, spend the night again as a stowaway

Que voy bebiéndote copa tras copa y no logro achicar todo el dolor

Drinking you cup after cup and I can't diminish all the pain

Que no se afloja ese nudo amarrado en mi interior

That knot tied inside me doesn't loosen


Y en esa playa no dejes tu huella, ya mis olas lloraron sobre ella

And on that beach, don't leave your mark, my waves cried over it

Y cada noche las borra y las pinta mi razón

And each night reason erases and repaints them

Y del bolsillo de mi pantalón esa arena cayó en la habitación

And from my pocket, that sand fell into the room

Donde yo le escribía la letra a tu canción

Where I was writing the lyrics to your song

Moderated by Javier Sánchez
Bogotá, Colombia August 17, 2024
Be the first to rate this translation
Comment