Historia entre tus dedos
Mickey TaverasLyrics
Translation
Yo pienso que son tan inútiles las noches que te di.
I think the nights I gave you are so useless.
Te marchas ¿y qué?
You leave, and so what?
No pienso discutírtelo. Lo sabes y lo sé.
I don't intend to argue about it. You know it, and I know it.
Al menos, quédate sólo esta noche.
At least, stay just tonight.
Prometo no tocarte, estás segura.
I promise not to touch you; you're safe.
Hay veces que me voy sintiendo solo porque conozco esa sonrisa tan definitiva.
Sometimes, I start feeling lonely because I know that definitive smile.
Tu sonrisa que a mí mismo me abrió tu paraíso.
Your smile, which opened your paradise to me.
Se dice que por cada hombre, hay una como tú.
It is said that for every man, there is one like you.
Pero mi sitio lo ocuparás con alguno igual que yo o mejor (lo dudo).
But you'll take my place with someone like me or better (I doubt it).
Por qué esta vez agachas la mirada.
Why this time do you lower your gaze?
Mepides que sigamos siendo amigos.
You ask me to remain friends.
¿Amigos para qué? ¡Maldita sea!
Friends for what? Damn it!
A un amigo lo perdono, pero a ti te amo.
I forgive a friend, but to you, I love you.
Pueden parecer banales mis instintos naturales.
My natural instincts may seem trivial.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún que mis problemas ¿sabes qué?, se llaman TÚ.
There's one thing I haven't told you yet that my problems, you know what? They're called YOU.
Sólo por eso tú me ves hacerme el duro, para sentime un porquito más seguro.
Just for that, you see me act tough, to feel a little more secure.
Y si no quieres ni devir en qué he fallado recuerda que también a ti también te he perdonado.
If you don't want to say what I've done wrong, remember I've also forgiven you.
En cambio, tú dices lo siento, no te quiero, y te me vas con esa historia entre tus dedos.
Instead, you say sorry, I don't love you, and you go away with that story between your fingers.
Me basta ver.
Seeing is enough.
Busca un excusa y luego, márchate, porque de mí no debieras preocuparte.
Find an excuse and then, leave, because you shouldn't worry about me.
No debes provocarme...
You shouldn't provoke me...
Que yo te escribiré un par de canciones, tratando de ocultar mis emociones, trantando pero poco, en las palabras
I will write you a couple of songs, trying to hide my emotions, trying but little, in the words.
te hablaré de la sonrisa tan definitiva, tu sonrisa que a mí mismo
I will talk to you about the smile so definitive, your smile that opened your paradise to me...
me abrió tu paraíso...
There's one thing I haven't told you yet that my problems, you know what? They're called YOU.
Hay una cosa que yo no te he dicho aún que mis problemas ¿sabes qué?, se llaman TÚ.
Just for that, you see me act tough, to feel a little more secure.
Sólo por eso tú me ves hacerme el duro, para sentime un porquito más seguro.
If you don't want to say what I've done wrong, remember I've also forgiven you.
Y si no quieres ni devir en qué he fallado recuerda que también a ti también te he perdonado.
Instead, you say sorry, I don't love you, and you go away with that story between your fingers.
En cambio, tú dices lo siento, no te quiero, y te me vas con esa historia entre tus dedos.