Celos
Marc AnthonyLyrics
Translation
Yo no he deseado jamas en la vida cambiarme por nadie
I have never desired in my life to change myself for anyone
Pues con mis defectos y con mis virtudes siempre pude aceptarme
With my flaws and virtues, I could always accept myself
De mis fracasos, mis amores, siempre aprendí de mis errores
From my failures, my loves, I always learned from my mistakes
Pero nunca celos o envidia de nadie jamas yo sentí
But I never felt jealousy or envy for anyone
Hasta que el destino me puso ante mi tu mirada de ángel
Until destiny placed before me your angelic gaze
Y así comenzó mi obsesión, mi delirio por conquistarte
And so began my obsession, my delirium to conquer you
Pero al saber que no eras libre, no me aleje y en cambio quise
But knowing that you were not free, I did not distance myself; instead, I wanted
Estar lo mas cerca posible de ti, espiarte y seguirte allí donde vas
To be as close to you as possible, spy on you, and follow you wherever you go
Envidia, me muero de celos y envidia
Jealousy, I'm dying of jealousy and envy
Pensando en la forma en que el te acaricia
Thinking about the way he caresses you
Y siempre me estoy imaginando
And I'm always imagining
Las veces que el te hace suya
The times he makes you his
No puedo aguantar tantos celos
I can't stand so much jealousy
Me muero de envidia
I'm dying of envy
Envidia, queriendo ser luna en la noche
Envy, wanting to be the moon in the night
Y así ser testigo de tanto derroche
And thus witness so much extravagance
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Wanting to change my life for that man's
Y amarte hasta que se te olvide, su nombre
And love you until you forget his name
Va contra mis principios, mi moral, mi dignidad
It goes against my principles, my morality, my dignity
El tener sentimientos de amor por una mujer ajena
To have feelings of love for another man's woman
Que será mi condena, que me va a matar
That will be my condemnation, that will kill me
Envidia, me muero de celos y envidia
Jealousy, I'm dying of jealousy and envy
Pensando en la forma en que el te acaricia
Thinking about the way he caresses you
Y siempre me estoy imaginando
And I'm always imagining
Las veces que el te hace suya
The times he makes you his
No puedo aguantar tantos celos
I can't stand so much jealousy
Me muero de envidia
I'm dying of envy
Envidia, queriendo ser luna en la noche
Envy, wanting to be the moon in the night
Y así ser testigo de tanto derroche
And thus witness so much extravagance
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Wanting to change my life for that man's
Y amarte hasta que se te olvide, su nombre
And love you until you forget his name
(No puedo aguantar tantos celos)
(I can't stand so much jealousy)
Celos
Jealousy
(Estoy que me muero de envidia)
(I'm dying of envy)
Ay me muero de envidia
Oh, I'm dying of envy
Pensando en la forma en que el te acaricia
Thinking about the way he caresses you
Y te hace suya
And makes you his
(No puedo aguantar tantos celos
(I can't stand so much jealousy
Estoy que me muero de envidia)
I'm dying of envy)
(Que celos, los malditos celos)
(What jealousy, damn jealousy)
Estos celos con mi vida van a terminar
These jealousies are going to end my life
(Que celos, los malditos celos)
(What jealousy, damn jealousy)
No se lo que me pasa, esta maldita envidia
I don't know what's happening to me, this damn envy
Que va acabar conmigo yo lo se
That's going to end me, I know
Si no te hago mía
If I don't make you mine
Va contra mis principios, mi moral
It goes against my principles, my morality
Querer amar a una mujer que es ajena
To want to love a woman who belongs to another
Vivir así no puedo mas, en esta agonía
Living like this, I can't take it anymore, in this agony
Vivir así no puedo mas
I can't take it anymore living like this
Te digo no puedo mas
I tell you I can't take it anymore
Vivir así no puedo mas
I can't take it anymore living like this
No puedo mas, no puedo mas
I can't take it anymore, I can't take it anymore