Para No Olvidar
Los RodríguezLyrics
Translation
De un tiempo perdido, a esta parte esta noche ha venido
From a lost time, up to now this night has come
Un recuerdo encontrado para quedarse conmigo
A found memory to stay with me
De un tiempo lejano, a esta parte ha venido esta noche
From a distant time, up to now this night has come
Otro recuerdo prohibido, olvidado en el olvido
Another forbidden, forgotten memory in oblivion
Sentimentalmente para remediarlo
Sentimentally to remedy it
Voy a quedarme contigo para siempre
I'm going to stay with you forever
Pero puede que te encuentre últimamente
But I might find you lately
Entre tanto me confundo con la gente
Meanwhile, I get confused with people
Sentimentalmente nuestro por ahora
Sentimentally ours for now
Es el nido que el olvido ha destruido
It's the nest that forgetfulness has destroyed
Y si el viento me devuelve a tus orillas
And if the wind brings me back to your shores
Serenamente, será dormido
Serene, it will be asleep
Serenamente, será dormido
Serene, it will be asleep
De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido
From a distant time to now, lost has come
Sin tocarme la puerta, recuerdo entrometido
Without knocking on the door, an intrusive memory
De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojado
From a forgotten time, a wet memory has come
De una tarde de lluvia, de tu pelo enredado
From a rainy afternoon, of your tangled hair
Como siempre que se cambian los papeles
As always when roles are reversed
Voy a quedarme dormido en tu cintura
I'm going to fall asleep on your waist
Y si me despierta el día presumido
And if the presumptuous day wakes me up
Déjame quedarme un poco en las alturas
Let me stay a little in the heights
Para qué contar el tiempo que nos queda
Why count the time we have left
Para qué contar el tiempo que se ha ido
Why count the time that has passed
Si vivir es un regalo y un presente
If living is a gift and a present
Mitad despierto, mitad dormido
Half awake, half asleep
Mitad abierto, mitad dormido
Half open, half asleep
Solo sé que no sé nada de tu vida
I only know that I know nothing about your life
Solo me colgué una vez en el pasado
I only hung myself once in the past
Presenté mis credenciales a tu risa
I presented my credentials to your laughter
Y me clavaste una lanza en el costado
And you pierced me with a lance in the side
Creo que no te dejé jugar con fuego
I think I didn't let you play with fire
Solo nos dijimos cosas al oído
We only said things to each other in whispers
Y si un día te encontraré una mañana
And if one day I'll find you in the morning
Será posible, será dormido, será posible, será dormido
It will be possible, it will be asleep, it will be possible, it will be asleep
Y si un día te encontraré una mañana
And if one day I'll find you in the morning
Será posible, será dormido, será posible, será dormido
It will be possible, it will be asleep, it will be possible, it will be asleep