Para No Olvidar

Los Rodríguez
Report Submitted!

Lyrics

Translation

De un tiempo perdido, a esta parte esta noche ha venido

From a lost time, up to now this night has come

Un recuerdo encontrado para quedarse conmigo

A found memory to stay with me

De un tiempo lejano, a esta parte ha venido esta noche

From a distant time, up to now this night has come

Otro recuerdo prohibido, olvidado en el olvido

Another forbidden, forgotten memory in oblivion


Sentimentalmente para remediarlo

Sentimentally to remedy it

Voy a quedarme contigo para siempre

I'm going to stay with you forever

Pero puede que te encuentre últimamente

But I might find you lately

Entre tanto me confundo con la gente

Meanwhile, I get confused with people

Sentimentalmente nuestro por ahora

Sentimentally ours for now

Es el nido que el olvido ha destruido

It's the nest that forgetfulness has destroyed

Y si el viento me devuelve a tus orillas

And if the wind brings me back to your shores

Serenamente, será dormido

Serene, it will be asleep

Serenamente, será dormido

Serene, it will be asleep


De un tiempo lejano a esta parte ha venido perdido

From a distant time to now, lost has come

Sin tocarme la puerta, recuerdo entrometido

Without knocking on the door, an intrusive memory

De un tiempo olvidado ha venido un recuerdo mojado

From a forgotten time, a wet memory has come

De una tarde de lluvia, de tu pelo enredado

From a rainy afternoon, of your tangled hair


Como siempre que se cambian los papeles

As always when roles are reversed

Voy a quedarme dormido en tu cintura

I'm going to fall asleep on your waist

Y si me despierta el día presumido

And if the presumptuous day wakes me up

Déjame quedarme un poco en las alturas

Let me stay a little in the heights

Para qué contar el tiempo que nos queda

Why count the time we have left

Para qué contar el tiempo que se ha ido

Why count the time that has passed

Si vivir es un regalo y un presente

If living is a gift and a present

Mitad despierto, mitad dormido

Half awake, half asleep

Mitad abierto, mitad dormido

Half open, half asleep


Solo sé que no sé nada de tu vida

I only know that I know nothing about your life

Solo me colgué una vez en el pasado

I only hung myself once in the past

Presenté mis credenciales a tu risa

I presented my credentials to your laughter

Y me clavaste una lanza en el costado

And you pierced me with a lance in the side

Creo que no te dejé jugar con fuego

I think I didn't let you play with fire

Solo nos dijimos cosas al oído

We only said things to each other in whispers

Y si un día te encontraré una mañana

And if one day I'll find you in the morning

Será posible, será dormido, será posible, será dormido

It will be possible, it will be asleep, it will be possible, it will be asleep

Y si un día te encontraré una mañana

And if one day I'll find you in the morning

Será posible, será dormido, será posible, será dormido

It will be possible, it will be asleep, it will be possible, it will be asleep

Moderated by Diego Martín
Caracas, Venezuela August 8, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment