Nada Iguales
La Adictiva Banda San José de MesillasLyrics
Translation
Piensa en los momentos más bonitos
Think about the most beautiful moments
Que vivimos tú y yo
That you and I lived
Para que olvides, mi amor
So you forget, my love
Esa idea, de dejarnos
That idea of leaving each other
Un adiós no es lo más conveniente
Goodbye is not the most convenient
Es momento de hablar
It's time to talk
Punto por punto aclarar
Point by point clarify
Todo aquello que nos mata
All that kills us
El ejemplo esas noches de locura
The example of those nights of madness
Cuando llego tarde a casa y pierdo la compostura
When I come home late and lose composure
Levantándote la voz, te digo: No me digas nada
Raising my voice, I say: Don't tell me anything
Tú me gritas: ¿Qué te pasa?
You shout at me: What's wrong with you?
O aquellas convivencias entre amigos
Or those gatherings among friends
Que terminan convirtiéndome en el peor de los cretinos
That end up turning me into the worst of cretins
Que dejo los ojos puestos en la chica de a lado
Looking at the girl next door
Y a ti no te hago caso
And I don't pay attention to you
Siempre nos peleamos con alguna otra razón
We always argue for some other reason
Pero al final seguimos entregados al amor
But in the end, we remain devoted to love
No somos nada iguales, pensamos muy diferente
We are nothing alike, we think very differently
Yo soy siempre el culpable y tú eres la inocente
I am always the guilty one, and you are the innocent one
No tengo permiso para equivocarme en nada
I don't have permission to make mistakes in anything
Yo soy siempre el villano y según tú eres la esclava
I am always the villain, and according to you, you are the slave
Y aun así, te amo
And even so, I love you
Y aun así, te cuido
And even so, I take care of you
Espero en Dios y siempre estés aquí conmigo
I hope in God you're always here with me
Porque eres tú lo mejor que me ha sucedido
Because you are the best thing that has happened to me
El ejemplo esas noches de locura
The example of those nights of madness
Cuando llego tarde a casa y pierdo la compostura
When I come home late and lose composure
Levantándote la voz, te digo "no me digas nada"
Raising my voice, I say, "Don't tell me anything"
Y tú me gritas, "¿qué te pasa?"
And you shout at me, "What's wrong with you?"
O aquellas convivencias entre amigos
Or those gatherings among friends
Que terminan convirtiéndome en el peor de los cretinos
That end up turning me into the worst of cretins
Que dejo los ojos puestos en la chica de a lado
Looking at the girl next door
Y a ti no te hago caso
And I don't pay attention to you
Siempre nos peleamos con alguna otra razón
We always argue for some other reason
Pero al final seguimos entregados al amor
But in the end, we remain devoted to love
No somos nada iguales, pensamos muy diferente
We are nothing alike, we think very differently
Yo soy siempre el culpable y tú eres la inocente
I am always the guilty one, and you are the innocent one
No tengo permiso para equivocarme en nada
I don't have permission to make mistakes in anything
Yo soy siempre el villano y según tú eres la esclava
I am always the villain, and according to you, you are the slave
Y aun así, te amo
And even so, I love you
Y aun así, te cuido
And even so, I take care of you
Espero en Dios y siempre estés aquí conmigo
I hope in God you're always here with me
Porque eres tú lo mejor que me ha sucedido
Because you are the best thing that has happened to me