Mi alma en pleno
Iván VillazónLyrics
Translation
No pensé que jamás podía dar en pleno el alma
I never thought I could fully give my soul
Que el amor iba a ser pa' mi siempre tan casual
That love would always be so casual for me
Siempre fui el jardinero infame que igual le daba
I was always the infamous gardener who, just the same
Deshojar el rosal mas lindo sin mas ni mas
Would pluck the most beautiful rose without more ado
Fue talvez la inocencia de, tu mirar de niña
Maybe it was the innocence in your childish gaze
Que con hilos de dulce miel un día me enredó
That one day entangled me with threads of sweet honey
Te volviste nena mi jaula, prisionero de tu mirada
You became my cage, a prisoner of your gaze
De cómo hablas, ese soy yo
In how you speak, that's who I am
No hay marea, ni mala, ni buena, sin tener velero o dirección
There's no tide, neither bad nor good, without a sailboat or direction
Qué me hiciste tu
What did you do to me
Qué pudiste hacer
What could you have done
Qué lindo es querer, a mi muchachita
How beautiful it is to love, my little girl
Por bravo que esté
No matter how tough I might be
Yo la veo y ya
I see her and that's it
No sé qué me harás, piernona bonita
I don't know what you'll do to me, beautiful with legs
Solamente morena te digo
Only brunette, I tell you
Que te quiero mi compañerita
That I love you, my little companion
Sigue comportándote lo mismo
Keep behaving just the same
Que no cambies ni Dios lo permita
May you never change, may God not allow it
Fíjate que no le ves cuadrantes al sol
Notice that you don't see quadrants in the sun
Nunca intentes tú, sacarle azúcar al mar
Never try to get sugar from the sea
Sigue comportándote lo mismo
Keep behaving just the same
Que no cambies ni Dios lo permita
May you never change, may God not allow it
Ya el canario cambió el plumaje
Already the canary changed its plumage
De oro tan lindo
From such beautiful gold
Y es fiel puro heliotropo
And it's faithful pure heliotrope
Tu blanco celestial
Your celestial white
Un crucero partió llevándose mal herido
A cruise ship left carrying, badly wounded
Ese duende que hacía que yo me portara mal
That elf who made me misbehave
Hace dos días creo que despierto
Two days ago, I think I wake up
Soñé contigo
I dreamt of you
Mil carruajes iban llegando onde estabas tu
A thousand carriages were arriving where you were
Con un cargamento e'cariño
With a load of affection
El cochero era yo mismo
I myself was the coachman
Y tu una doncella angelical
And you, an angelic maiden
Qué milagro hiciste conmigo señora mía
What miracle did you perform with me, my lady
Virgen del pilar
Virgin of the pillar
Qué me hiciste tu
What did you do to me
Qué pudiste hacer
What could you have done
Qué lindo es querer, a mi muchachita
How beautiful it is to love, my little girl
Por bravo que esté
No matter how tough I might be
Yo la veo y ya
I see her and that's it
No sé qué me harás, piernona bonita
I don't know what you'll do to me, beautiful with legs
Solamente morena te digo
Only brunette, I tell you
Que te quiero mi compañerita
That I love you, my little companion
Sigue comportándote lo mismo
Keep behaving just the same
Que no cambies ni Dios lo permita
May you never change, may God not allow it
Fíjate que no le ves cuadrantes al sol
Notice that you don't see quadrants in the sun
Nunca intentes tú, sacarle azúcar al mar
Never try to get sugar from the sea
Sigue comportándote lo mismo
Keep behaving just the same
Que no cambies ni Dios lo permita
May you never change, may God not allow it