Tiempos Viejos
Julio SosaLyrics
Translation
¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Do you remember, brother, those times!
Eran otros hombres, más hombres los nuestros,
They were different men, more manly our own,
No se conocían coca, ni morfina,
Cocaine and morphine were unknown,
Los muchachos de antes no usaban gomina.
The boys from before didn't use hair gel.
¡Te acordás, hermano, que tiempos aquellos!
Do you remember, brother, those times!
Veinticinco abriles que no volverán,
Twenty-five Aprils that won't come back,
Veinticinco abriles, volver a tenerlos...
Twenty-five Aprils, to have them again...
¡Si cuando me acuerdo me pongo a llorar!
If when I remember, I start to cry!
¿Donde están los muchachos de entonces?
Where are the boys from back then?
Barra vieja de ayer, ¿dónde están?
Old gang from yesterday, where are they?
Yo y vos solos quedamos, hermano,
You and I alone remain, brother,
Yo y vos solos para recordar...
You and I alone to remember...
¿Te acordás, las mujeres aquellas
Do you remember those women?
Minas fieles de gran corazón,
Faithful ladies with big hearts,
Que en los bailes de laura, peleaban
Who in Laura's dances fought,
Cada cual defendiendo su amor?
Each defending their love?
(Recitado)
(Spoken)
¿Te acordás, hermano, la rubia mireya?
Do you remember, brother, the blonde Mireya?
Que quité en lo de hansen al guapo rivera?
That I took from Hansen's place from handsome Rivera?
Pensar que casí me amasijo una noche por ella
To think that I almost got beaten up one night for her,
Y hoy, hoy es una pobre mendiga harapienta.
And today, today, she's a poor ragged beggar.
¿Te acordás, hermano, lo linda que era?
Do you remember, brother, how beautiful she was?
Se formaba rueda pa' verla bailar.
A circle formed to watch her dance.
Cuando por la calle, hoy la veo tan vieja
When I see her in the street today, so old,
Doy vuelta a la cara, y me pongo a llorar.
I turn my face, and I start to cry.