A Don Ata

Horacio Guarany
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Por el camino del indio

On the indigenous path

El anima de don Ata

Don Ata's spirit

En su alazán montado

Mounted on his chestnut horse

Lo vio pasar la vidala

The vidala saw him pass

El aire del cerro

The air from the hill

Las flores del valle

The flowers from the valley

Se le enriedan en el alma

Tangle in his soul

Ay ay a don Ata

Ay ay, Don Ata


Una Luna tucumana

A Tucuman moon

Alumbra piedra y camino

Illuminates stone and path

Y junto a la Pobrecita

And next to the Pobrecita

Lo lloran montes y ríos

The mountains and rivers weep for him

Por Tafi del Valle

For Tafi del Valle

Campos de Acheral

Acheral fields

También por La Bomba y Lules

Also for La Bomba and Lules

Igual por Amaicha

Same for Amaicha


La criollita santigueña

The girl from Santiago

Para aliviarlo del frío

To ease his cold

Le teje un poncho pampa

Weaves a pampa poncho

Al payador perseguido

For the pursued troubadour

Allá por barrancas y por Salavina

There in cliffs and in Salavina

La Humilde con l¿La Olvidada

The Humble with The Forgotten

Le buscan guarida

Seek refuge for him


Ahí anda don Atahualpa

There goes Don Atahualpa

Por los caminos del mundo

Through the world's paths

Con una copla por lanza

With a verse as a lance

Marcando los cuatro rumbos

Marking the four directions

Que Dios lo bendiga

May God bless him

Lo tenga en la gloria

May He hold him in glory

Por tantos recuerdos lindos

For so many lovely memories

Y por su memoria

And for his memory


Un arriero solitario

A solitary drover

Paso por Altamirano

Past Altamirano

Con un silbo nostalgioso

With a nostalgic whistle

En busca de sus hermanos

In search of his brothers

Arriando sus penas

Driving his sorrows

Por no encontrarlos

For not finding them

Se fue yendo despacito

Slowly he went away

Del pago entrerriano

From the Entre Rios homeland


Se viene clareando el día

The day starts breaking

Por el Cerro Colorado

By Cerro Colorado

Y en las espinas del churqui

And in the churqui thorns

Se estrella un rayo cortado

A broken ray strikes

Despierta La Añera con La Huanchaqueña

Awakens La Añera with La Huanchaqueña

San Francisco del Chañar y también Santa Elena

San Francisco del Chañar and also Santa Elena


Un aire de Buenos Aires

An air from Buenos Aires

Le dio su canto del viento

Gave him the wind's song

Y se durmió en una huella

And he fell asleep on a trail

En un estilo sin tiempo

In a timeless style

Allá en Pergamino, tal vez Santa Rosa

There in Pergamino, maybe Santa Rosa

Lo llora toda la pampa en una bordona

The entire pampa mourns in a bass string


Ahí anda don Atahualpa

There goes Don Atahualpa

Por los caminos del mundo

Through the world's paths

Con una copla por lanza

With a verse as a lance

Marcando los cuatro rumbos

Marking the four directions

Que Dios lo bendiga

May God bless him

Lo tenga en la gloria

May He hold him in glory

Por tantos recuerdos lindos

For so many lovely memories

Y por su memoria

And for his memory

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico May 3, 2024
Be the first to rate this translation
Comment