Neverland
Francely AbreuLyrics
Translation
Los monstruos bajos de mi cama se hicieron mis panas
The monsters under my bed became my buddies
Después de escucharme llorar todas las malditas madrugadas
After hearing me cry every damn dawn
Dame otro shot de ginebra y córtame las alas
Give me another shot of gin and cut off my wings
Que no estoy mood fairytopia para tus cuentos de hadas
I'm not in a fairytopia mood for your fairy tales
Nevermind
Nevermind
Mejor dejemos todo y vámonos a neverland
Let's just leave everything and go to neverland
Nunca había querido tanto ser fuckin Peter pan
I had never wanted to be fuckin Peter Pan so much
De crecer ha llegado el momento, lo siento
The time to grow up has come, I'm sorry
Pero me voy a nunca jamás
But I'm going to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos a neverland
Let's go to neverland
Que sorpresa he perdido la cabeza
What a surprise, I've lost my mind
Me asusta la monotonía de todos los días, que delicadeza
The monotony of everyday scares me, how delicate
La del destino de decirnos que aquí todo se regresa
The destiny of telling us that everything comes back here
Bésame los sueños para que las pesadillas desaparezcan
Kiss my dreams so that nightmares disappear
Tal vez no nos convertimos en lo que queríamos
Maybe we didn't become what we wanted
Tal vez no debamos creer todo lo que imaginamos
Maybe we shouldn't believe everything we imagine
Tal vez la mente nos juega sucio y no lo pensamos
Maybe the mind plays dirty tricks, and we don't realize it
Tal vez deba admitir que estoy más cómoda en el caos
Maybe I should admit that I'm more comfortable in chaos
Espero
I hope
No haberte asustado, dame la mano que te llevaré de nuevo
I haven't scared you; give me your hand, I'll take you back
De la segunda estrella a la derecha, escápate conmigo
From the second star to the right, escape with me
Creo
I believe
Que el mundo está lleno de mentiras, pero no hay nada más verdadero
The world is full of lies, but there's nothing truer
Que de tanto buscar amor nos convertimos en niños perdidos
That by searching for love, we become lost children
Pero
But
Nevermind
Nevermind
Mejor dejemos todo y vámonos a neverland
Let's just leave everything and go to neverland
Nunca había querido tanto ser fuckin Peter pan
I had never wanted to be fuckin Peter Pan so much
De crecer ha llegado el momento, lo siento
The time to grow up has come, I'm sorry
Pero me voy a nunca jamás
But I'm going to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos a neverland
Let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos, vámonos a neverland
Let's go, let's go to neverland
Vámonos a neverland
Let's go to neverland