Lloraré
Radio MacandéLyrics
Translation
No sé cuanto estaré sereno en madrugada,
I don't know how serene I'll be at dawn,
no paro de pensar que será de mañana,
I can't stop thinking about what will happen tomorrow,
que si será un error si escojo ese camino,
wondering if choosing that path would be a mistake,
y aun siento ese amor tan pronto no te olvido.
and I still feel that love, I don't forget you so soon.
No tengo la intención de hacerle daño a nadie,
I have no intention of harming anyone,
que tu debes crear tus sueños por tu parte,
you must create your dreams on your own,
perdona si robe esos años de cariño,
forgive me if I stole those years of affection,
y en los que fui feliz siempre a tu vera.
in which I was happy always by your side.
Vivir sin ti y es que no logro acostumbrarme,
Living without you, I just can't get used to it,
rozar tu piel en cada noche al acostarme,
touching your skin every night as I lie down,
besarnos en todo momento,
kissing each other all the time,
y el sentir que as sido mía y que me ahogo en los recuerdos.
feeling that you were mine, drowning in memories.
ESTRIBILLO(x2):
< strong > CHORUS(x2):
Llorare hasta saco dejar mi cuerpo,
I will cry until I have no more to give,
llorare por ese amor que ya no tengo,
I will cry for that love I no longer have,
llorare por los senderos de la vida,
I will cry for the paths of life,
los que en silencio se llevaron mi alegría.
those that silently took away my joy.
Nose si hoy será para mi un nuevo día,
I don't know if today will be a new day for me,
dispuesto a caminar por suelos con espinas,
ready to walk on thorny paths,
volver a respirar aromas de tu cuerpo,
to breathe in the scent of your body again,
poderme emborrachar con esos dulces besos.
to get drunk with those sweet kisses.
Nunca podré olvidar todo lo que he vivido,
I can never forget all that I've lived,
donde volví a nacer, sentirme como un niño,
where I was born again, feeling like a child,
pero es que la verdad era muy diferente,
but the truth was very different,
no comprendías todo lo que siento.
you didn't understand all that I feel.
No sabe nadie,
Nobody knows,
y el amor que siento se respira ya en el aire,
and the love I feel is already in the air,
y la ansiedad me puede y llega a destrozarme,
anxiety overwhelms me and can destroy me,
pero va pasando el tiempo,
but time is passing,
y es que aun no existe nadie que me borre esos recuerdos.
and there's still no one who can erase those memories.
ESTRIBILLO(x4)
< strong > CHORUS(x4)