A Tu Vuelta

Fernando Delgadillo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Hasta la fecha siempre hubo un mañana y

Until now, there was always a tomorrow, and

Que es lo que hicimos de lo que serían

What did we make of what would be

Nuestros dolientes caminos

Our sorrowful paths

Que esa tarde se dividían

That afternoon were dividing

Hacia dónde anduvimos sin buscarnos

Where did we walk without seeking each other

Qué limpios fueron quedando los días

How clear the days were becoming

Y el cielo inquieto y nocturno

And the restless, nocturnal sky

Los sueños que sorprendería

The dreams that it would surprise


Tú y yo tan lejos de aquellos amantes

You and I, so far from those lovers

Que a su pesar van borrando los días

Who, despite themselves, erase the days

Que alguna vez se alejaron distantes

Who once distantly moved away

Para olvidar lo que ya no serían

To forget what they would no longer be


Y hoy que me ha dado la suerte un camino te vuelvo a encontrar

And today, luck has given me a path, and I find you again


Te miento si digo no haber pensado

I lie if I say I haven't thought

Que era posible y que sucedería

That it was possible and that it would happen

Y algo se mueve y recrea

And something moves and recreates

Esta eminente escena y nos la envía

This imminent scene and sends it to us


Y me recuerda el verte tantas cosas

And it reminds me of seeing so many things in you

Que en algún sitio he dejado en suspenso

That somewhere I left in suspense

Que solamente han estado esperando

That have only been waiting

Por este momento

For this moment


Que si un día fueron tuvieron sentido

That if one day they were, they made sense

Para volver a enfrentarnos delante

To face each other again

Dejando atrás al tiempo y sus abismos

Leaving behind time and its abysses

Con sus llamadas y sus visitantes

With its calls and its visitors


Para el reencuentro que hoy tengo contigo

For the reunion I have with you today

Y en este lugar

And in this place


Yo sé que siempre se sigue delante y

I know that we always move forward, and

Que nos llenamos de otros nuevos días

We fill ourselves with new days

Y al eventual transcurrir de las tardes

And with the eventual passing of the afternoons

Un día vi el batir de las alas de ayer

One day, I saw the beating of yesterday's wings


Más no partió tu recuerdo incesante

But your relentless memory did not depart

Y aún me despierto al eco de tu risa

And I still wake up to the echo of your laughter

De vuelta atrás donde a veces estás

Going back to where you sometimes are

Pero qué hago con tanto que nunca se fue

But what do I do with so much that never left


Si cada quien va jugando hoy su vida

If everyone is playing their life today

Con lo que cree de lo que le enseñaron

With what they believe from what they were taught

Y andamos siempre tan definitivos

And we always walk so definitively

Tan decididos a purificarnos

So determined to purify ourselves


Lo cierto es que hace unos meses me da por ponerme a esperar

The truth is, a few months ago, I started to wait


Si te lo cuento es porque estás volviendo

If I tell you, it's because you're returning

Amaneciendo vendrás con los días

With the days, you'll come at dawn

El tiempo pasa y porque no te tengo es

Time passes, and because I don't have you

Que solo me ha quedado tu partida

It's only your departure that remains


Ayer deje de guardarte canciones

Yesterday, I stopped saving you songs

Hoy te propongo esta y me voy dejando

Today, I propose this one and I'm leaving

La puerta abierta para que a tu vuelta

The door open for your return

No dejes de entrar... No dejes de entrar

Don't stop entering... Don't stop entering

Moderated by Elena Rodríguez
Buenos Aires, Argentina February 20, 2024
3 Based on 1 rating
Comment