La Raja De Tu Falda
EstopaLyrics
Translation
Era una tarde tonta y caliente
It was a silly and hot afternoon
De esas que te quema el Sol la frente
One of those where the Sun burns your forehead
Era el verano del 97
It was the summer of '97
Y yo me moría por verte
And I was dying to see you
Mi única idea era camelarte
My only idea was to flirt with you
Era llevarte a cualquier parte
It was to take you anywhere
Yo ese día tocaba en el bar sin nombre
That day, I played at the nameless bar
Y allí esperaba encontrarte
And there, I hoped to find you
Me puse un pantaloncito estrecho
I wore tight shorts
La camiseta de los conciertos
The shirt from concerts
Vamos Josele tira "pa'l" coche
Come on, Josele, throw "to the" car
Porque esta noche nos la comemos
Because tonight we'll eat it up
Y al pasar por tu calle allí estabas tú
And passing by your street, there you were
Esperando en la parada del autobús
Waiting at the bus stop
Comiéndote con gracia aquel chupachup
Elegantly sucking on that lollipop
¡Qué vicio, qué vicio!
What a vice, what a vice!
No sé que me dio por la espalda
I don't know what hit me from behind
Cuando vi la raja de tu falda
When I saw the slit in your skirt
Que un Seat Panda se me cruzó
That a Seat Panda crossed my path
Y se comió el parachoques de mi Ford Escort
And ate the bumper of my Ford Escort
Por la raja de tu falda yo
Through the slit in your skirt, I
Tuve un piñazo con un Seat Panda
Had a collision with a Seat Panda
10:40 post meridiam
10:40 PM
Llegamos tarde para no variar
We arrived late as usual
Y el tío del garito esta "mosqueao"
And the guy at the place is upset
Porque aún no hay nada "montao"
Because nothing is "set up" yet
Y la gente entra que te entra
And people keep coming in
Y yo enchufa que te enchufa
And I plug in, plug in
Mi hermano "prueba que te prueba"
My brother "tries and tries"
¿Esto se escucha o no se escucha?
Can you hear this or not?
Entre el calor de la gente, alma del ambiente
Amidst the heat of the crowd, the soul of the atmosphere
Los focos deslumbrantes son muy potentes
The dazzling spotlights are very powerful
El público delante muy expectante
The audience in front very expectant
¡Caliente, caliente!
Hot, hot!
De repente se abrió la puerta
Suddenly, the door opened
Mientras yo cogía la guitarra
While I grabbed the guitar
Y me temblaron las piernas
And my legs trembled
Al ver de nuevo la raja de tu falda
Seeing again the slit in your skirt
Por la raja de tu falda yo
Through the slit in your skirt, I
Rompí tres cuerdas de esta guitarra
Broke three strings of this guitar
Y ahora ya ha pasado el tiempo
And now time has passed
Parece que fuera ayer
It seems like yesterday
Desde que desapareciste del concierto
Since you disappeared from the concert
Yo no te he vuelto a ver
I haven't seen you again
Ya no recuerdo tus ojos
I don't remember your eyes anymore
Ni siquiera tu mirada
Not even your gaze
Tan solo puedo acordarme de la raja de tu falda
I can only remember the slit in your skirt
Por la raja de tu falda
Through the slit in your skirt
Yo me he obsesionao y voy de barra en barra
I became obsessed and go from bar to bar
Por la raja de tu falda
Through the slit in your skirt
Yo tuve un piñazo con un Seat Panda
I had a collision with a Seat Panda
Por la raja de tu falda
Through the slit in your skirt
Yo tuve un siniestro con un Seat Panda
I had an accident with a Seat Panda