La Raja De Tu Falda

Estopa
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Era una tarde tonta y caliente

It was a silly and hot afternoon

De esas que te quema el Sol la frente

One of those where the Sun burns your forehead

Era el verano del 97

It was the summer of '97

Y yo me moría por verte

And I was dying to see you

Mi única idea era camelarte

My only idea was to flirt with you

Era llevarte a cualquier parte

It was to take you anywhere

Yo ese día tocaba en el bar sin nombre

That day, I played at the nameless bar

Y allí esperaba encontrarte

And there, I hoped to find you


Me puse un pantaloncito estrecho

I wore tight shorts

La camiseta de los conciertos

The shirt from concerts

Vamos Josele tira "pa'l" coche

Come on, Josele, throw "to the" car

Porque esta noche nos la comemos

Because tonight we'll eat it up


Y al pasar por tu calle allí estabas tú

And passing by your street, there you were

Esperando en la parada del autobús

Waiting at the bus stop

Comiéndote con gracia aquel chupachup

Elegantly sucking on that lollipop

¡Qué vicio, qué vicio!

What a vice, what a vice!


No sé que me dio por la espalda

I don't know what hit me from behind

Cuando vi la raja de tu falda

When I saw the slit in your skirt

Que un Seat Panda se me cruzó

That a Seat Panda crossed my path

Y se comió el parachoques de mi Ford Escort

And ate the bumper of my Ford Escort


Por la raja de tu falda yo

Through the slit in your skirt, I

Tuve un piñazo con un Seat Panda

Had a collision with a Seat Panda


10:40 post meridiam

10:40 PM

Llegamos tarde para no variar

We arrived late as usual

Y el tío del garito esta "mosqueao"

And the guy at the place is upset


Porque aún no hay nada "montao"

Because nothing is "set up" yet

Y la gente entra que te entra

And people keep coming in

Y yo enchufa que te enchufa

And I plug in, plug in

Mi hermano "prueba que te prueba"

My brother "tries and tries"

¿Esto se escucha o no se escucha?

Can you hear this or not?

Entre el calor de la gente, alma del ambiente

Amidst the heat of the crowd, the soul of the atmosphere

Los focos deslumbrantes son muy potentes

The dazzling spotlights are very powerful


El público delante muy expectante

The audience in front very expectant

¡Caliente, caliente!

Hot, hot!

De repente se abrió la puerta

Suddenly, the door opened

Mientras yo cogía la guitarra

While I grabbed the guitar

Y me temblaron las piernas

And my legs trembled

Al ver de nuevo la raja de tu falda

Seeing again the slit in your skirt


Por la raja de tu falda yo

Through the slit in your skirt, I

Rompí tres cuerdas de esta guitarra

Broke three strings of this guitar


Y ahora ya ha pasado el tiempo

And now time has passed

Parece que fuera ayer

It seems like yesterday

Desde que desapareciste del concierto

Since you disappeared from the concert

Yo no te he vuelto a ver

I haven't seen you again

Ya no recuerdo tus ojos

I don't remember your eyes anymore

Ni siquiera tu mirada

Not even your gaze

Tan solo puedo acordarme de la raja de tu falda

I can only remember the slit in your skirt

Por la raja de tu falda

Through the slit in your skirt

Yo me he obsesionao y voy de barra en barra

I became obsessed and go from bar to bar


Por la raja de tu falda

Through the slit in your skirt

Yo tuve un piñazo con un Seat Panda

I had a collision with a Seat Panda


Por la raja de tu falda

Through the slit in your skirt

Yo tuve un siniestro con un Seat Panda

I had an accident with a Seat Panda

Moderated by Pedro Castro
Asunción, Paraguay September 19, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment