Fin de Semana
EstopaLyrics
Translation
Me muero por dentro
I'm dying inside
Si dices que no me quieres
If you say you don't love me
Que se me corta el aliento
My breath is cut off
Y me clavo mil alfileres
And a thousand pins stab me
Me voy derechito pal bar
I go straight to the bar
De las horas muertas
During the dead hours
Saliendo pa dentro
Going inside
Y borrando todas mis huellas
Erasing all my traces
Que no me impresionas
You don't impress me
Con esos aires de chula
With those airs of arrogance
Que siempre doy con tus huesos,
I always find your bones
Aunque esté a oscuras
Even in the dark
Yo, como no soy muy normal,
I, since I'm not very normal
Decido buscarte
Decide to look for you
Buscándote en la oscuridad
Searching for you in the darkness
Yo suelo encontrarte
I usually find you
Pero mañana es fin de semana
But tomorrow is the weekend
Dentro del laberinto de tu mirada
Inside the labyrinth of your gaze
Porque esta vez no me da la gana
Because this time I don't feel like it
Con esta borrachera
With this drunkenness
Y esta vida insana
And this unhealthy life
Yo quiero verte de madrugada
I want to see you in the early morning
Rumba que tumba con la rumba catalana
Rumba that knocks with Catalan rumba
Y no tener que decirnos nada
And not having to say anything
Que no, que no,
No, no,
Decirnos nada,
Not saying anything,
Que no, ¿pa qué?
No, why?
Decirnos nada.
Not saying anything.
Y a veces me enciendo
And sometimes I ignite
Y me apago como una vela
And I go out like a candle
Me tumbo como un gilipollas
I lie down like a fool
A ver las estrellas
To see the stars
Pensando en qué daría yo
Thinking about what I would give
Por tocarte el pelo
To touch your hair
Como una aguja del reloj
Like a clock needle
Que ha perdido el tiempo
That has lost time
Me muero de ganas de verte
I'm dying to see you
Por la mañana
In the morning
Me quedo mirando el teléfono
I keep staring at the phone
A ver si llamas
Waiting for your call
Me voy derechito al buzón
I go straight to the mailbox
De tus llamadas perdidas
Of your missed calls
Que intentando localizarte
Trying to locate you
Se me hace de día
It becomes daytime
Pero mañana…
But tomorrow...
Pero mañana…
But tomorrow...