Un Tropezón
Alberto CastilloLyrics
Translation
¡Por favor, lárgueme agente!
Please, let me go, officer!
No me haga pasar vergüenza.
Don't make me feel ashamed.
Yo soy un hombre decente,
I am a decent man,
Se lo puedo garantir.
I can guarantee it.
He tenido un mal momento
I've had a bad moment
Al toparme a esa malvada,
Running into that wicked woman,
Mas no pienso hacerle nada,
But I don't intend to do anything to her,
¡Para qué! Ya se ha muerto para mí.
Why bother! She's already dead to me.
Un tropezón
A stumble
Cualquiera da en la vida,
Anyone can have in life,
Y el corazón
And the heart
Aprende así a vivir.
Learns to live this way.
D'entre su barro la saqué un día
I pulled her from the mud one day
Y con amor la quise hasta mi altar.
And with love, I wanted her at my altar.
Pero bien dicen que la cabra al monte tira
But they say the goat returns to the mountain,
Y una vez más razón tuvo el refrán.
And once again, the saying was right.
Fui un gran otario para esos vivos,
I was a big fool for those sly ones,
Pobres donjuanes de cabaret,
Poor cabaret playboys,
Fui un gran otario porque la quise
I was a big fool because I loved her
Como ellos nunca podrán querer.
Like they will never be able to love.
Lléveme nomás agente,
Just take me, officer,
Es mejor que no me largue.
It's better that I don't go.
No quiera dios que me amargue
God forbid I get bitter
Recordando su traición.
Remembering her betrayal.
Y olvidándome de todo
And forgetting everything,
A mi corazón me entregue
I give myself to my heart
Y al volverla a ver me ciegue,
And seeing her again blinds me,
Y ahí nomás...
And right there...
¡Lléveme, será mejor!
Take me, it'll be better!