Fantasia Herida
ErickLyrics
Translation
Llevo una hora en el bar y no llegaste a la cita
I've been an hour in the bar, and you didn't come to the date
Será que se te olvido o acaso que no querías
Maybe you forgot, or perhaps you didn't want to
Tal vez de mi no pretenda nada y yo estoy loco por estrenarla
Maybe you don't expect anything from me, and I'm crazy to try it
Gente que viene y que va y yo estoy solo en la vía
People come and go, and I'm alone on the road
Recorro media ciudad envuelto en melancolía
I roam half the city wrapped in melancholy
No quiero pensar en ti ni de soplar margaritas
I don't want to think about you or blow on daisies
Mi vuelo viene perdiendo altura
My flight is losing altitude
Yo no me rindo cabeza dura
I don't give up, stubborn head
Mi récord cero en amor y media cama vacía
My record is zero in love, and half the bed is empty
De vuelta la tristeza al hombro fantasía herida
Sadness is back on my shoulder, wounded fantasy
De vuelta con la cara larga y las manos vacías
Back with a long face and empty hands
Y voy perdiéndome por las calles si no es contigo no son iguales
And I'm getting lost in the streets; if it's not with you, they're not the same
Y presiento que ya nunca más lo será
And I feel that it will never be the same again
Y presiento que ya nunca más lo será
And I feel that it will never be the same again
De vuelta la tristeza al hombro fantasía herida
Sadness is back on my shoulder, wounded fantasy
De vuelta con la cara larga y las manos vacías
Back with a long face and empty hands
Y voy perdiéndome por las calles si no es contigo no son iguales
And I'm getting lost in the streets; if it's not with you, they're not the same
Y presiento que ya nunca más lo será
And I feel that it will never be the same again
Y presiento que ya nunca más lo será
And I feel that it will never be the same again
Era la tercera vez que en ese mes la veía
It was the third time I saw her that month
La cuarta vez no llegó no dio señales de vida
The fourth time she didn't come, no signs of life
Yo que creí que el amor rondaba
I, who believed that love was around
Solo me queda sabor a nada
Now, all that's left is a taste of nothing
Mi récord cero en amor y media cama vacía
My record is zero in love, and half the bed is empty
De vuelta la tristeza al hombro fantasía herida
Sadness is back on my shoulder, wounded fantasy
De vuelta con la cara larga y las manos vacías
Back with a long face and empty hands
Y voy perdiéndome por las calles
And I'm getting lost in the streets
Si no es contigo no son iguales
If it's not with you, they're not the same
Y presiento que ya nunca más lo será
And I feel that it will never be the same again
Y presiento que ya nunca más lo será
And I feel that it will never be the same again