MCMLXXX (1980)
José MaderoLyrics
Translation
Me hiciste decirle adiós a mi hogar
You made me say goodbye to my home
Sólo porque le temes a la soledad
Just because you fear loneliness
Oh, no entiendo por qué
Oh, I don't understand why
No puedo dejar de ver
I can't stop seeing
Tu cara en las demás
Your face in others
Quiero expresar algo, tengo oportunidad
I want to express something, I have the chance
Mi tiempo es breve, está apunto de cerrar
My time is short, it's about to close
Se muere la ocasión
The opportunity is dying
Y luego cuenta me doy
And then I realize
Que había tiempo de más
There was too much time
¿Por qué no puedo estacionarme en tu interior?
Why can't I park inside you?
Ya sé, tú me robaste el alma, me dejas sin valor
I know, you stole my soul, you leave me worthless
Tengo el sentimiento de que no
I have the feeling that no
Soy del agrado del autor
I am not to the liking of the author
Aquel que ha escrito tu sonrisa
The one who wrote your smile
Tengo el sentimiento de que hoy
I have the feeling that today
No tengo nada a mi favor
I have nothing in my favor
Murió el cantor, aquel que afina mi motor
The singer died, the one who tunes my engine
Deja de cantar esas canciones de amor
Stop singing those love songs
No sirven de nada, no te hacen mejor
They're useless, they don't make you better
Ven, yo te invito a viajar
Come, I invite you to travel
1980, Año de oscuridad
1980, Year of darkness
A ver si ahí ya me estaciono en tu interior
Let's see if there I park inside you
¿Cómo es posible amar si me robaste el corazón?
How is it possible to love if you stole my heart?
Tengo el sentimiento de que no
I have the feeling that no
Soy del agrado del creador
I am not to the liking of the creator
Aquel de diseñó tu vida
The one who designed your life
Tengo el sentimiento de que hoy
I have the feeling that today
Negro será nuestro color
Black will be our color
Murió el doctor con la cura a mi afección
The doctor died with the cure to my ailment
Tengo el sentimiento de que no
I have the feeling that no
Soy del agrado del autor
I am not to the liking of the author
Aquel que ha escrito tu sonrisa
The one who wrote your smile
Tengo el sentimiento de que hoy
I have the feeling that today
No tengo nada a mi favor
I have nothing in my favor
Murió el cantor, aquel que afina mi motor
The singer died, the one who tunes my engine