La cantina

Cátulo Castillo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Ha plateado la luna el Riachuelo

The moon has silvered the Riachuelo

y hay un barco que vuelve del mar,

And there's a boat returning from the sea,

como un dulce pedazo de cielo

Like a sweet piece of sky,

con un viejo puñado de sal.

With an old handful of salt.

Golondrina perdida en el viento,

Lost swallow in the wind,

por qué calle remota andará,

On what remote street does it roam?

con un vaso de alcohol y de miedo

With a glass of alcohol and fear,

tras el vidrio empanado de un bar.

Behind the foggy glass of a bar.


La cantina

The tavern

llora siempre que te evoca

Always cries when it recalls you,

cuando toca, piano, piano,

When it plays, softly, softly,

su acordeón el italiano...

Its accordion, the Italian...

La cantina,

The tavern,

que es un poco de la vida

Which is a bit of life,

donde estabas escondida

Where were you hiding,

tras el hueco de mi mano.

Behind the hollow of my hand.

De mi mano

Of my hand,

que te llama silenciosa,

That calls you silently,

mariposa que al volar,

Butterfly that, when flying,

me dejó sobre la boca, ¡sí!

Left on my mouth, yes!

su salado gusto a mar.

Its salty taste of the sea.


Se ha dormido entre jarcias la luna,

The moon has fallen asleep among the rigging,

llora un tango su verso tristón,

A tango cries its sad verse,

y entre un poco de viento y espuma

And amid a bit of wind and foam,

llega el eco fatal de tu voz.

The fatal echo of your voice arrives.

Tarantela del barco italiano

Tarantella of the Italian boat,

la cantina se ha puesto feliz,

The tavern has become happy,

pero siento que llora lejano

But I feel that your memory

tu recuerdo vestido de gris.

Cries in the distance, dressed in gray.

Moderated by Isabel Ruiz
Quito, Ecuador September 15, 2024
Be the first to rate this translation
Comment