El Bulín de la Calle Ayacucho

Carlos Gardel
Report Submitted!

Lyrics

Translation

El bulin de la calle ayacucho

The boarding house on Ayacucho Street

Que en mis tiempos de rana alquilaba,

That in my frog days, I used to rent,

El bulin que la barra buscaba

The place the gang sought

Para caer por la noche a timbear;

To gather at night for a gamble;

El bulin donde tantos muchachos

The spot where so many young lads

En su racha de vida fulera

In their streak of tough life

Encontraron marroco y catrera,

Found mischief and trouble,

Rechiflado parece llorar.

Seems to cry out, rejected.


El "primus" no me fallaba

The "primus" never failed me

Con su carga de agua ardiente

With its load of burning water

Y habiendo agua caliente

And having hot water there,

El mate era alli señor;

The mate was served, sir;

No faltaba la guitarra

The guitar was never missing

Bien encordada y lustrosa

Well strung and shiny,

Ni el bacan de voz gangosa

Nor the dandy with a hoarse voice

Con berretin de cantor.

With the whim of a singer.


Cotorrito mistongo tirado

A humble little place thrown

En el fondo de aquel conventillo,

In the back of that tenement,

Sin alfombras, sin lujo y sin brillo,

Without carpets, without luxury and without shine,

Cuantos dias felices pase

How many happy days I spent

Al calor del querer de una piba

In the warmth of the love of a girl

Que fue mia, mimosa y sincera,

Who was mine, affectionate, and sincere,

Y una noche de invierno y fulera

And one winter and tough night

En un vuelo, hacia el cielo se fue.

In a flight, she went to heaven.


Cada cosa era un recuerdo

Each thing was a memory

Que la vida me anargaba,

That life erased for me,

Por eso me la pasaba

That's why I spent my time

Cabrero, rante y triston;

Shepherd, boasting, and sad;

Los muchachos se cortaron

The guys distanced themselves

Al verme tan afligido,

Seeing me so distressed,

Y yo me quede en el nido

And I stayed in the nest

Empollando mi aflicción.

Hatching my sorrow.


El bulin de la calle ayacucho

The boarding house on Ayacucho Street

Ha quedado mistongo y fulero,

Has become shabby and rundown,

Ya no se oye al cantor milonguero

You no longer hear the milonga singer

Engrupido su musa entonar;

Deceptively chanting his muse;

Y en el "primus" no bulle la pava

And in the "primus," the kettle doesn't bubble

Que a la barra contenta reunia,

That brought joy to the happy gang,

Y el bacan de la rante alegria

And the dandy of the boisterous voice

Esta seco de tanto llorar.

Is dry from crying so much.

Moderated by Marina Morales
Managua, Nicaragua August 18, 2024
Be the first to rate this translation
Comment