La Lirio
Carlos CanoLyrics
Translation
En Cái tié la Bizcocha
In Cái, Bizcocha has
un café de marineros,
a sailors' café,
y en el café hay una niña
and in the café there's a girl
coló de lirio moreno.
with a complexion like dark lily.
Lirio la llaman por nombre
They call her Lily by name,
y ese nombre bien le está,
and that name suits her well,
por un cariño cariño
for with affection, affection,
tié las ojeras morás.
she has purple circles under her eyes.
Y de Cái a Armería,
And from Cái to Armería,
con voz ronca de aguardiente,
with a hoarse voice from aguardiente,
canta la marinería:
the seafaring folk sing:
La Lirio, la Lirio tiene,
Lily, Lily has,
tiene una pena la Lirio,
Lily has a sorrow,
y se le han puesto las sienes
and her temples have turned
moraitas de martirio.
purple from martyrdom.
Se dise si es por un hombre,
It's said it's because of a man,
se dise que si es por dos,
it's said that it's because of two,
pero la verdá del cuento,
but the truth of the story,
¡Ay señó de los tormentos!,
Oh Lord of torments!
la saben la Lirio y Dio.
Lily and God know it.
A la mar marea, y a la Virgen, sirio,
To the sea, tide, and to the Virgin, Sirius,
y pa duquitas, ¡mare de mi arma!,
and for little duchesses, oh my love!,
pa duquitas negras,
for little black duchesses,
las que tié la Lirio.
those that Lily has.
Un hombre vino de Cuba
A man came from Cuba
que a la Bizcocha ha pagao
who has paid to Bizcocha
cincuenta moneas de oro
fifty gold coins
por aquel lirio moreno.
for that dark lily.
Que fue con un bebediso
Who came with a concoction
de menta y ajonjolí,
of mint and sesame,
que fue una noche de luna,
it was a moonlit night,
que fue una tarde de Abrí.
it was an April afternoon.
Y de Cái a Armería
And from Cái to Armería
canta el novio de la Lirio
Lily's boyfriend sings
con una voz doloría:
with a sorrowful voice:
La Lirio, la Lirio tiene,
Lily, Lily has,
tiene una pena la Lirio,
Lily has a sorrow,
y se le han puesto las sienes
and her temples have turned
moraitas de martirio.
purple from martyrdom.
Se dise si es por un hombre,
It's said it's because of a man,
se dise que si es por dos,
it's said that it's because of two,
pero la verdá del cuento,
but the truth of the story,
¡Ay señó de los tormentos!,
Oh Lord of torments!
la saben la Lirio y Dio.
Lily and God know it.
A la mar marea, y a la Virgen, sirio,
To the sea, tide, and to the Virgin, Sirius,
y pa duquitas, ¡mare de mi arma!,
and for little duchesses, oh my love!,
pa duquitas negras,
for little black duchesses,
las que tié la Lirio.
those that Lily has.