Nieblas del Riachuelo
Edmundo RiveroLyrics
Translation
Turbio fondeadero donde van a recalar
Turbid anchorage where they come to anchor
Barcos que en el muelle para siempre han de quedar
Ships that on the dock will remain forever
Sombras que se alargan en la noche del dolor
Shadows lengthening in the night of pain
Náufragos del mundo que han perdido el corazón
Shipwrecks of the world who have lost their hearts
Puentes y cordajes donde el viento viene a aullar
Bridges and rigging where the wind comes to howl
Barcos carboneros que jamás han de zarpar
Coal ships that will never set sail
Torvo cementerio de las naves que al morir
Gloomy cemetery of ships that, upon dying
Sueñan sin embargo que hacia el mar han de partir
Still dream that they must set sail towards the sea
¡Niebla del riachuelo!
Fog of the riachuelo!
Amarrado al recuerdo
Tied to the memory
Yo sigo esperando
I keep waiting
¡Niebla del riachuelo!
Fog of the riachuelo!
De ese amor, para siempre
From that love, forever
Me vas alejando
You are distancing me
Nunca más volvió
Never returned
Nunca más la vi
Never saw her again
Nunca más su voz nombró mi nombre junto a mí
Her voice never again named my name next to me
Esa misma voz que dijo: ¡adiós!
The same voice that said: goodbye!
Sueña, marinero, con tu viejo bergantín
Dream, sailor, of your old brigantine
Bebe tus nostalgias en el sordo cafetín
Drink your nostalgias in the deaf cafe
Llueve sobre el puerto, mientras tanto mi canción
Rain over the port, meanwhile, my song
Llueve lentamente sobre tu desolación
Rains slowly over your desolation
Anclas que ya nunca, nunca más, han de levar
Anchors that will never, never again, weigh
Bordas de lanchones sin amarras que soltar
Decks of barges without moorings to release
Triste caravana sin destino ni ilusión
Sad caravan without destination or illusion
Como un barco preso en la botella del figón
Like a ship imprisoned in the bottle of the tavern