Perdona, Perdona
Camilo SestoLyrics
Translation
Cuando mi amiga de enfrente me sonrió
When my friend from across the street smiled at me
de reojo me preguntaste: '... te gusta?'
You asked me sideways, '...do you like her?'
te contesté: '...no es gran cosa'
I replied, '...it's nothing special'
pero yo me puse rojo
But I turned red
Cuando mi amiga de enfrente se me acercó
When my friend from across the street approached me
en el kiosco, me preguntaste: '...qué quiere?'
At the kiosk, you asked me, '...what does she want?'
'...qué quiere quién?', yo te dije
'...what does who want?', I told you
y al mentir me puse rojo
And lying, I turned red
Perdona, perdona
Forgive me, forgive me
son cosas que pasan
These things happen
son horas de gran soledad
They are hours of great loneliness
son días de nada
They are days of nothing
Perdona, perdona
Forgive me, forgive me
son cosas que pasan
These things happen
y no pasarían
And they wouldn't happen
si yo te importara
If I mattered to you
Cuando mi amiga de enfrente al verte
When my friend from across the street, upon seeing you
volvió su rostro, dijiste tú: '...qué le pasa?'
Turned her face, you said, '...what's wrong with her?'
'...será que estás guapa...', dije
'...maybe you look pretty...', I said
pero yo me puse rojo
But I turned red
Cuando a la noche siguiente no pude amarte
When on the following night, I couldn't love you deeply
a fondo me preguntaste: '...qué ocurre?'
You asked me intensely, '...what's happening?'
'se te acumula el trabajo?'
'Is your work piling up?'
me callé y me puse rojo
I kept silent and turned red
Perdona, perdona
Forgive me, forgive me
son cosas que pasan
These things happen
son horas de gran soledad
They are hours of great loneliness
son días de nada
They are days of nothing
Perdona, perdona
Forgive me, forgive me
son cosas que pasan
These things happen
y no pasarían
And they wouldn't happen
si yo te importara
If I mattered to you
Cuando mi amiga de enfrente te lo contó
When my friend from across the street told you everything
un día todo, me preguntaste: '...la quieres?'
One day, you asked me, '...do you love her?'
te respondí: '...es más joven...'
I replied, '...she's younger...'
me callé y bajé los ojos...
I kept silent and lowered my eyes...