El Llanto de Un Rey

Binomio de Oro de América
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Si tú cantaras esos himnos de mi vida

If you were to sing those anthems of my life

Si tú pudieras enamorarte de mi canto triste

If you could fall in love with my sad song

No pensarías marchar, no apagarías mi luz

You wouldn't think of leaving, you wouldn't extinguish my light

Ni buscarías refugio en las noches, mis noches sin fin

Nor would you seek refuge in the nights, my endless nights


Si tú cantaras esos versos tan bonitos

If you were to sing those beautiful verses

Si engrandecieras ese trono que yo quise darte

If you were to magnify that throne I wanted to give you

No desearías romper mi pobre alma y seguir

You wouldn't wish to break my poor soul and go on

Tantos alardes de ser tan queridos, ya los olvidé

So many boasts of being so beloved, I've already forgotten


Soy rey y mis escudos te di

I am a king, and I gave you my shields

Como en Jerusalén brilló la estrella de David

As in Jerusalem, the star of David shone

Y unté tu nombre en mi piel

And I engraved your name on my skin


Soy rey de mis castillos sin fe

I am a king of my castles without faith

Quién mató la ilusión, yo sé que te alejas quizás

Who killed the illusion, I know you are perhaps distancing yourself

Más nunca vas a volver, más nunca vas a volver

But you will never come back, never come back

Más nunca vas a volver

Never come back


Yo inventé un pedestal

I invented a pedestal

Yo inventé un corazón que te quisiera

I invented a heart that would love you

La princesa se va, ¿Qué fue lo que hice yo?

The princess is leaving, what did I do?

¿Por qué me dejas?

Why are you leaving me?


Pobre del rey, ya no hay llanto que cure su pena

Poor king, there is no longer a cry to heal his sorrow

Pobre del rey, ya no hay llanto que cure su pena

Poor king, there is no longer a cry to heal his sorrow


Si tú cantaras a mi cielo mis plegarias

If you were to sing to my sky my prayers

Si tú quisieras devolverte y comenzar de nuevo

If you wanted to turn back and start anew

No tendría pa' que explicar vivir tan solo sin ti

I wouldn't have to explain living so alone without you

Y mis historias quedarían perdidas, volví a sonreír

And my stories would remain lost, I smiled again


Si tú cantaras a la brisa mis canciones

If you were to sing to the breeze my songs

Si enriquecieras este reino con una sonrisa

If you were to enrich this kingdom with a smile

Ya no podrías olvidar aquel octubre feliz

You couldn't forget that happy October

Cuando llegaste, yo estaba esperando mil años por ti

When you arrived, I had been waiting a thousand years for you


Soy rey y mis carrozas, dejé allá en tu manantial

I am a king, and my carriages, I left them in your spring

Bebí sobre tu pecho el caudal, puse mi sombra en tus pies

I drank from your chest the flow, I placed my shadow at your feet

Soy rey de una ciudad sin color y doncella de papel

I am a king of a colorless city and a paper maiden

No sé, por qué murió tanto amor, y ahora me toca perder

I don't know why so much love died, and now it's my turn to lose

Y ahora me toca perder, y ahora me toca perder

And now it's my turn to lose, and now it's my turn to lose


Yo inventé un pedestal

I invented a pedestal

Yo inventé un corazón que te quisiera

I invented a heart that would love you

La princesa se va, ¿Qué fue lo que hice yo?

The princess is leaving, what did I do?

¿Por qué me dejas?

Why are you leaving me?


Pobre del rey, ya no hay llanto que cure su pena

Poor king, there is no longer a cry to heal his sorrow

Pobre del rey, ya no hay llanto que cure su pena

Poor king, there is no longer a cry to heal his sorrow

Pobre del rey, ya no hay llanto que cure su pena

Poor king, there is no longer a cry to heal his sorrow

Pobre del rey, ya no hay llanto que cure su pena

Poor king, there is no longer a cry to heal his sorrow

Moderated by Daniel Ramos
La Paz, Bolivia October 18, 2024
Be the first to rate this translation
Comment