La Negra Celina

Aniceto Molina
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Hay bien la negra celina si

Well, there's Black Celina

La más cumbiambera tóquele

The most cumbia-loving, let her play

La cumbia ya préndale la vela

Light up the cumbia, light the candle

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina

Préndale la vela ya toman sus parejas

Light the candle, they're taking their partners

Préndale la vela ya toman sus parejas

Light the candle, they're taking their partners

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina


Hay miren que bailo bonito si

Look how beautifully she dances

Cuando estoy con ella

When I'm with her

Cuando estoy con ella si

When I'm with her, yes

Yo bailo bonito

I dance beautifully

Porque a celina le gusta bien a apretadito

Because Celina likes it nice and tight

Préndale la vela ya toman sus parejas

Light the candle, they're taking their partners

Préndale la vela ya toman sus parejas

Light the candle, they're taking their partners

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina


Hay miren que bailo bonito si

Look how beautifully she dances

Cuando estoy con ella

When I'm with her

Cuando estoy con ella si

When I'm with her, yes

Yo bailo bonito

I dance beautifully

Porque a celina le gusta bien a apretadito

Because Celina likes it nice and tight

Préndale la vela ya toman sus parejas

Light the candle, they're taking their partners

Préndale la vela ya toman sus parejas

Light the candle, they're taking their partners

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina

Que esta noche se amanece bailando la negra

Because tonight we'll dance with Black Celina

Moderated by Antonio Perez
Santo Domingo, República Dominicana September 12, 2024
Be the first to rate this translation
Comment