Pausa
Andrés ObregónLyrics
Translation
Hace tiempo que no sé de ti
Long time I haven't heard from you
Ni que ha sido de tu vida
Or what became of your life
Si encontraste la salida
If you found the way out
Por la que quisiste huir
By which you wanted to escape
Hace tiempo que no sé de ti
Long time I haven't heard from you
De tus sueños, de tus risas
About your dreams, your laughs
Si tu perro Beno sigue ahí
If your dog Beno is still there
Si se escapa todavía
If he still runs away
Pero, no es que no quiera saber
But it's not that I don't want to know
Solamente es que me duele comprender
It's just that it hurts me to understand
Que el tiempo pasa, la vida avanza y que todo cambia
That time passes, life moves on, and everything changes
Quiero creer que tú solamente quedaste en pausa
I want to believe that you just remained paused
Que no he aceptado que ahí en tus cuentos ya no me encuentro
That I haven't accepted that I'm no longer in your stories
Y que en las fiestas ya cada quien baila por su cuenta
And that at parties, everyone dances on their own
Que el reloj nunca se paró
That the clock never stopped
Cuando me dijiste adiós
When you said goodbye to me
Solamente corre en otra dirección
It just keeps ticking in another direction
Hace tiempo no sabes de mí
Long time you haven't known about me
Ni qué ha sido de mi vida
Or what became of my life
No te miento, soy feliz
I won't lie, I'm happy
Aunque faltas cada día
Though I miss you every day
Hace tiempo no sabes de mí
Long time you haven't known about me
De mis sueños, de mis risas
About my dreams, my laughs
Si mi perro Leo sigue ahí
If my dog Leo is still there
Molestando a las visitas
Bothering the visitors
Pero no es que no quieras saber
But it's not that you don't want to know
La verdad es que me oculto porque sé
The truth is, I hide because I know
Que el tiempo pasa, la vida avanza y que todo cambia
That time passes, life moves on, and everything changes
Quiero que pienses que solamente he quedado en pausa
I want you to think that I've just paused
Que no he aceptado que ahí en mis cuentos ya no te encuentro
That I haven't accepted that I'm no longer in my stories
Y que en las fiestas ya cada quien baila por su cuenta
And that at parties, everyone dances on their own
¡Ay!, si el tiempo pasa, la vida avanza, si todo cambia
Oh, if time passes, life moves on, if everything changes
¿Por qué yo siento que solamente ha quedado en pausa?
Why do I feel that it's just remained paused?
Que no he aceptado que ahí en tus cuentos ya no me encuentro
That I haven't accepted that I'm no longer in your stories
Y que en las fiestas ya cada quien baila por su cuenta
And that at parties, everyone dances on their own
Que el reloj nunca se paró
That the clock never stopped
Cuando me dijiste adiós
When you said goodbye to me
Solamente corre en otra dirección
It just keeps ticking in another direction
Que el reloj nunca se paró
That the clock never stopped
Cuando me dijiste adiós
When you said goodbye to me
Solamente, nuestro tiempo terminó
Only, our time ended