Ya Te Vas a Mejorar

El Cuarteto de Nos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Un día yo me iba a trabajar

One day I was going to work

Cuando me caí por la escalera

When I fell down the stairs

Entonces me volví un anormal

So I became abnormal

A raíz del golpe en la cabeza

Due to the blow to the head


Los doctores me decían

Doctors told me

Que me iba a recuperar

That I would recover

Si seguía el tratamiento con paciencia

If I followed the treatment with patience


Para la mujer yo siempre había sido un anormal

For women, I had always been abnormal

Así que ya no notaba la diferencia

So I no longer noticed the difference


Los amigos me venían a visitar

Friends came to visit me

Me decían que no era nada serio

They said it was nothing serious

Me palmeaban, se reían por atrás

They patted me, laughed behind my back

Y hasta me robaban los remedios

And even stole my remedies


Mi abogado no quería declararme incapaz

My lawyer didn't want to declare me incapable

Pero sí me recomendaba un descanso

But recommended a break

Que dejara mis asuntos

Leave my affairs

Que me fuera a navegar

Go sailing

Y que firmara unos papeles por si acaso

And sign some papers just in case


Y allá en el tambo todo el mundo me decía

And there in the cell, everyone told me

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Y en la familia todo el mundo me decía

And in the family, everyone told me

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Ya perdí la paciencia, la lobotomía

I lost patience, lobotomy

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Perdí mi mano izquierda y me duele todavía

Lost my left hand, still hurts

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!


Pero ahora me cansé de ser el gil

But now I'm tired of being a fool

Y entonces me compré la motosierra

So I bought a chainsaw

Y ahora ando dando vueltas por ahí

And now I'm wandering around

Mutilando todo lo que se me acerca

Mutilating everything that comes near me


Por ahora casi nadie me trata de subnormal

For now, almost no one calls me subnormal

Sin que a los cuatro segundos se arrepienta

Without regretting it four seconds later

Porque yo a mis semejantes quiero a todos por igual

Because I love all my fellow beings equally

En cubitos de cuarenta por cuarenta

In forty by forty cubes


Y allá en el tambo todo el mundo me decía

And there in the cell, everyone told me

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Y en la familia todo el mundo me decía

And in the family, everyone told me

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Tengo una sonda clavada en la vejiga

I have a catheter in my bladder

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Tres personalidades y ninguna es la mía

Three personalities, and none is mine

¡Ya te vas a mejorar!

You'll get better!

Moderated by Manuel Jimenez
San Salvador, El Salvador September 11, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment