Ya Te Vas a Mejorar
El Cuarteto de NosLyrics
Translation
Un día yo me iba a trabajar
One day I was going to work
Cuando me caí por la escalera
When I fell down the stairs
Entonces me volví un anormal
So I became abnormal
A raíz del golpe en la cabeza
Due to the blow to the head
Los doctores me decían
Doctors told me
Que me iba a recuperar
That I would recover
Si seguía el tratamiento con paciencia
If I followed the treatment with patience
Para la mujer yo siempre había sido un anormal
For women, I had always been abnormal
Así que ya no notaba la diferencia
So I no longer noticed the difference
Los amigos me venían a visitar
Friends came to visit me
Me decían que no era nada serio
They said it was nothing serious
Me palmeaban, se reían por atrás
They patted me, laughed behind my back
Y hasta me robaban los remedios
And even stole my remedies
Mi abogado no quería declararme incapaz
My lawyer didn't want to declare me incapable
Pero sí me recomendaba un descanso
But recommended a break
Que dejara mis asuntos
Leave my affairs
Que me fuera a navegar
Go sailing
Y que firmara unos papeles por si acaso
And sign some papers just in case
Y allá en el tambo todo el mundo me decía
And there in the cell, everyone told me
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Y en la familia todo el mundo me decía
And in the family, everyone told me
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Ya perdí la paciencia, la lobotomía
I lost patience, lobotomy
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Perdí mi mano izquierda y me duele todavía
Lost my left hand, still hurts
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Pero ahora me cansé de ser el gil
But now I'm tired of being a fool
Y entonces me compré la motosierra
So I bought a chainsaw
Y ahora ando dando vueltas por ahí
And now I'm wandering around
Mutilando todo lo que se me acerca
Mutilating everything that comes near me
Por ahora casi nadie me trata de subnormal
For now, almost no one calls me subnormal
Sin que a los cuatro segundos se arrepienta
Without regretting it four seconds later
Porque yo a mis semejantes quiero a todos por igual
Because I love all my fellow beings equally
En cubitos de cuarenta por cuarenta
In forty by forty cubes
Y allá en el tambo todo el mundo me decía
And there in the cell, everyone told me
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Y en la familia todo el mundo me decía
And in the family, everyone told me
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Tengo una sonda clavada en la vejiga
I have a catheter in my bladder
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!
Tres personalidades y ninguna es la mía
Three personalities, and none is mine
¡Ya te vas a mejorar!
You'll get better!