Despierta
Alejandro FilioLyrics
Translation
Despierta, son las siete y media
Wake up, it's seven-thirty
y hay que empezar otra vez la tradición.
and we must start the tradition again.
Despierta, yo también fui presa
Wake up, I too was a prisoner
de este mal de luchar contra el reloj.
of this evil of fighting against the clock.
Este milenio acaba y no es sencillo
This millennium is ending, and it's not simple
y no lo ha sido para nadie, entérate.
and it hasn't been for anyone, understand.
Sólo despierta que Carlito espera
Just wake up because Carlito is waiting
y la mamá de nuevo no durmió.
and Mom again didn't sleep.
Despierta, Preston y la sala
Wake up, Preston and the room
no son nada si o estás alrededor.
are nothing if you're not around.
Despierta, que encontré en mi almohada
Wake up, because I found on my pillow
para empezar de nuevo una razón.
a reason to start again.
Sé que no soy el indicado
I know I'm not the one
para hablarte de soñar,
to talk to you about dreaming,
no hay nada que agregar,
there's nothing to add,
sólo despierta.
just wake up.
Cuando dejas tus zapatos
When you leave your shoes
pegaditos a los míos, no sé bien,
tightly next to mine, I'm not sure,
no entiendo bien si estoy
I don't understand well if I'm
construyéndote un futuro
building a future for you
o curándome un pasado
or healing a past for me,
pero sé que este cuento no acabó.
but I know this story hasn't ended.
Cuando dejo mis zapatos
When I leave my shoes
pegaditos a los tuyos, no sé bien
tightly next to yours, I'm not sure
no entiendo bien si estoy
I don't understand well if I'm
construyéndome un futuro
building a future for me
o curándote un pasado
or healing a past for you,
pero sé que este cuento no acabó.
but I know this story hasn't ended.
No terminó...
It hasn't ended...
Despierta, que el volcán no estalla
Wake up, the volcano doesn't erupt
y Salinas no contó lo que ocurrió.
and Salinas didn't tell what happened.
Despierta, cortas son mis alas
Wake up, my wings are short
pero están dispuestas al amor.
but they are ready for love.
Ese colegio es todo un paraíso
That school is a paradise
y en el camino existen bichos y color.
and on the way, there are bugs and color.
Sólo despierta, o hazme un lugarcito
Just wake up, or make a little space for me
para soñar y olvidemos el reloj.
to dream, and let's forget about the clock.