Despierta

Alejandro Filio
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Despierta, son las siete y media

Wake up, it's seven-thirty

y hay que empezar otra vez la tradición.

and we must start the tradition again.

Despierta, yo también fui presa

Wake up, I too was a prisoner

de este mal de luchar contra el reloj.

of this evil of fighting against the clock.


Este milenio acaba y no es sencillo

This millennium is ending, and it's not simple

y no lo ha sido para nadie, entérate.

and it hasn't been for anyone, understand.

Sólo despierta que Carlito espera

Just wake up because Carlito is waiting

y la mamá de nuevo no durmió.

and Mom again didn't sleep.


Despierta, Preston y la sala

Wake up, Preston and the room

no son nada si o estás alrededor.

are nothing if you're not around.

Despierta, que encontré en mi almohada

Wake up, because I found on my pillow

para empezar de nuevo una razón.

a reason to start again.


Sé que no soy el indicado

I know I'm not the one

para hablarte de soñar,

to talk to you about dreaming,

no hay nada que agregar,

there's nothing to add,

sólo despierta.

just wake up.


Cuando dejas tus zapatos

When you leave your shoes

pegaditos a los míos, no sé bien,

tightly next to mine, I'm not sure,

no entiendo bien si estoy

I don't understand well if I'm

construyéndote un futuro

building a future for you

o curándome un pasado

or healing a past for me,

pero sé que este cuento no acabó.

but I know this story hasn't ended.


Cuando dejo mis zapatos

When I leave my shoes

pegaditos a los tuyos, no sé bien

tightly next to yours, I'm not sure

no entiendo bien si estoy

I don't understand well if I'm

construyéndome un futuro

building a future for me

o curándote un pasado

or healing a past for you,

pero sé que este cuento no acabó.

but I know this story hasn't ended.


No terminó...

It hasn't ended...


Despierta, que el volcán no estalla

Wake up, the volcano doesn't erupt

y Salinas no contó lo que ocurrió.

and Salinas didn't tell what happened.

Despierta, cortas son mis alas

Wake up, my wings are short

pero están dispuestas al amor.

but they are ready for love.


Ese colegio es todo un paraíso

That school is a paradise

y en el camino existen bichos y color.

and on the way, there are bugs and color.

Sólo despierta, o hazme un lugarcito

Just wake up, or make a little space for me

para soñar y olvidemos el reloj.

to dream, and let's forget about the clock.

Moderated by Daniel Ramos
La Paz, Bolivia September 13, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment