Caballero
Alejandro FernándezLyrics
Translation
Desde el día en que te miré
Since the day I saw you
Ibas bien acompañada
You were well accompanied
Ibas con él de la mano
You were holding hands with him
De repente te reías
Suddenly, you would laugh
De reojo me mirabas
Sideways, you looked at me
No es mi gran amigo él
He's not my great friend
Pero, claro, lo conozco
But, of course, I know him
Y no suelo ser aquel
And I'm not usually the one
Que no le importa con quién
Who doesn't care with whom
Trato de ser respetuoso
I try to be respectful
Ay, pero ven tantito
Oh, but come here for a moment
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
It's the only time I'm going to tell you my secret
Si no tuvieras compromiso
If you weren't committed
Te perdería el respeto
I would lose respect for you
Y si no fuera un caballero, te lo juro
And if I weren't a gentleman, I swear
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
I would snatch you from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
You're the woman I like the most in the world
Pero tengo respeto por ese suertudo
But I have respect for that lucky guy
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
I would steal you, and not just a kiss, but the whole week
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
To make love to you until you got tired
Pero soy un caballero y mejor
But I'm a gentleman and better
Mejor no te digo nada
It's better not to say anything
Ya lo dije, ya lo sé
I already said it, I know
Por favor, discúlpame
Please, forgive me
Pero al menos ya lo sabes
But at least now you know
Que si vas, yo voy también
If you go, I go too
Ya mejor me callaré
I'll be quiet now
Ay, pero ven tantito
Oh, but come here for a moment
Es la única vez que te voy a contar mi secreto
It's the only time I'm going to tell you my secret
Si no tuvieras compromiso
If you weren't committed
Te perdería el respeto
I would lose respect for you
Y si no fuera un caballero, te lo juro
And if I weren't a gentleman, I swear
Te arrancaba de sus brazos sin pensarlo ni un segundo
I would snatch you from his arms without thinking for a second
Eres la mujer que más me gusta en el mundo
You're the woman I like the most in the world
Pero tengo respeto por ese suertudo
But I have respect for that lucky guy
Y si no fuera un caballero
And if I weren't a gentleman
Te robaba, y no un beso, sino toda la semana
I would steal you, and not just a kiss, but the whole week
Para hacerte el amor hasta que te cansaras
To make love to you until you got tired
Pero soy un caballero y mejor
But I'm a gentleman and better
Mejor no te digo nada
It's better not to say anything