Estoy Mal
AdanowskyLyrics
Translation
Un dolor insoportable, me está comiendo el alma,
An unbearable pain is devouring my soul,
nada que ver con la flama, de una pasión que arde.
nothing to do with the flame of a burning passion.
Si supiera por lo menos, ¿qué me duele?
If only I knew, what is hurting me?
Los años me son infieles y el sufrimiento atroz;
Years are unfaithful to me, and the suffering is atrocious;
una sensasión feroz como una muerte eterna.
a fierce sensation like an eternal death.
Me han cortado las dos pierdas
Both legs have been cut off,
se ha muerto Dios.
God has died.
Estoy mal.
I am unwell.
Infinitamente mal.
Infinitely unwell.
¿Y por qué?
And why?
Es un misterio fatal.
It's a fatal mystery.
Nada que hacer, no encuentro
Nothing to do, I can't find
dónde ni cuándo y qué.
where or when and what.
Mejor sentarme y esperar que vuelva lo que fue.
It's better to sit and wait for what was.
Ahora que me siento lazio, me angustio.
Now that I feel empty, I anguish.
Estoy mal.
I am unwell.
Infinitamente mal.
Infinitely unwell.
¿Y por qué?
And why?
Es un misterio fatal.
It's a fatal mystery.
Podría darme cuchillazos aquí en el...corazón.
I could give myself stabs here in the...heart.
Por lo menos sufriría por alguna razón.
At least I would suffer for some reason.
Por la calle gritaría
I would scream on the street,
¡soy un huevón!
"I'm a fool!"
Estoy mal.
I am unwell.
Infinitamente mal.
Infinitely unwell.
¿Y por qué?
And why?
Es un misterio fatal.
It's a fatal mystery.
Estoy mal.
I am unwell.
Infinitamente mal.
Infinitely unwell.
¿Y por qué?
And why?
Es un misterio fatal.
It's a fatal mystery.