Segundo Plato
Voz VeisLyrics
Translation
No te vistas que hoy no vas a la luna
Don't dress up because today you're not going to the moon
Ay ay ay, ay ay ay
Ay ay ay, ay ay ay
Me he cansado de llevarte y que al final
I'm tired of taking you and, in the end
Tú te vuelvas a los brazos de un patán
You return to the arms of a jerk
Que no sabe hacer más cosa que ignorar
Who only knows how to ignore
Ay ay ay, ay ay ay
Ay ay ay, ay ay ay
Tu sonrisa que ilumina la ciudad
Your smile that lights up the city
Tu mirada que es un puente a otro lugar
Your gaze that is a bridge to another place
Donde se acuestan las estrellas
Where the stars lie down
A soñar en vela lo que sueñan los poetas
To dream awake what poets dream
Juro que esta noche cortare todas las riendas
I swear that tonight I'll cut all the reins
Que dominan en mi alma las tristezas
That dominate the sorrows in my soul
Pasa que me canso y que me aburro
It happens that I get tired and bored
De ser en esta historia el alegado mas absurdo
Of being in this story the most absurd accused
Búscate otro idiota que te baje las estrellas
Find another idiot who brings down the stars for you
Que se abraze a tu promesa
Who embraces your promise
Que te quiera, que te aplauda lo que sea
Who loves you, who applauds whatever
Consigue un animal que ni siquiera se de cuenta
Get an animal that doesn't even realize
Que es el segundo plato en esa mesa
That it's the second course on that table
No sabía que el recuerdo puede más
I didn't know that memories can do more
Ay ay ay, ay ay ay
Ay ay ay, ay ay ay
Que mis besos que te muerden a matar
Than my kisses that bite you to death
Los rincones de tu alma sin parar
The corners of your soul without stopping
No sabía que este amor era un disfraz
I didn't know that this love was a disguise
Ay ay ay, ay ay ay
Ay ay ay, ay ay ay
Pañuelitos en el pecho pa' calmar
Handkerchiefs on the chest to calm
Las heridas del amor de ese rufián
The wounds of the love of that scoundrel
Que nunca supo ver los sueños
Who never knew how to see the dreams
Tras del uniforme blanco puro de tu cuerpo
Behind the pure white uniform of your body
Juro que esta noche cortare todas las riendas
I swear that tonight I'll cut all the reins
Que dominan en mi alma las tristezas
That dominate the sorrows in my soul
Pasa que me canso y que me aburro
It happens that I get tired and bored
De ser en esta historia el alegado mas absurdo
Of being in this story the most absurd accused
Búscate otro idiota que te baje las estrellas
Find another idiot who brings down the stars for you
Que se abraze a tu promesa
Who embraces your promise
Que te quiera, que te aplauda lo que sea
Who loves you, who applauds whatever
Consigue un animal que ni siquiera se de cuenta
Get an animal that doesn't even realize
Que es el segundo plato en esa mesa
That it's the second course on that table
Me canse de darte amor
I got tired of giving you love
De compartir tus besos, se acabó
Of sharing your kisses, it's over
Juro que esta noche cortare todas las riendas
I swear that tonight I'll cut all the reins
Que dominan en mi alma las tristezas
That dominate the sorrows in my soul
Pasa que me canso, que me aburro
It happens that I get tired, I get bored
De ser en esta historia el alegado mas absurdo
Of being in this story the most absurd accused
Búscate otro idiota que te baje las estrellas
Find another idiot who brings down the stars for you
Que se abraze a tu promesa
Who embraces your promise
Que te quiera, que te aplauda lo que sea
Who loves you, who applauds whatever
Consigue un animal que ni siquiera se de cuenta
Get an animal that doesn't even realize
Que es el segundo plato en esa mesa
That it's the second course on that table