Oncemil

Abel Pintos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

No me gusta herir a quien amo

I don't like hurting those I love

No me gusta traer el pasado aquí, al presente

I don't like bringing the past here, to the present

No me gusta sentirme ausente

I don't like feeling absent

Cuando tú vives a mi lado

When you live by my side


No me gusta matar las horas

I don't like killing the hours

Sonreír si no soy feliz

Smiling if I'm not happy

Convertirme tan solo en un fantasma amante de todos

Turning into just a ghost in love with everyone

Vendiéndole el alma al diablo

Selling my soul to the devil


No me gusta vivir así

I don't like living like this

Así

Like this


Así, como si no doliera

Like this, as if it didn't hurt

Así, como si no estuviera

Like this, as if I weren't there

Ahogándome en palabras mudas

Drowning in silent words

Con las manos duras de arañar la arena

With hands tough from scratching the sand

Partido en once mil pedazos

Broken into eleven thousand pieces

Callándole la voz del alma a los dos

Silencing the voice of the soul for both

Asumiéndome un caso perdido

Accepting myself as a lost case


No me gusta herir a quien amo

I don't like hurting those I love

No me gusta traer el pasado aquí, al presente

I don't like bringing the past here, to the present

No me gusta sentirme ausente

I don't like feeling absent

Cuando tú vives a mi lado

When you live by my side


No me gusta matar las horas

I don't like killing the hours

Sonreír si no soy feliz

Smiling if I'm not happy

Convertirme tan solo en un fantasma amante de todos

Turning into just a ghost in love with everyone

Vendiéndole el alma al diablo

Selling my soul to the devil


No me gusta vivir así

I don't like living like this


Así, como si no doliera

Like this, as if it didn't hurt

Así, como si no estuviera

Like this, as if I weren't there

Ahogándome en palabras mudas

Drowning in silent words

Con las manos duras de arañar la arena

With hands tough from scratching the sand

Partido en once mil pedazos

Broken into eleven thousand pieces

Callándole la voz del alma a los dos

Silencing the voice of the soul for both

Asumiéndome un caso perdido

Accepting myself as a lost case


La suma de las dos mitades

The sum of the two halves

La lágrima alimenta al río

The tear feeds the river

La cura de las vanidades

The cure for vanities

La luz abriéndose camino

The light opening its way

Para dar olvido a las soledades

To forget the loneliness


Así, como si no doliera

Like this, as if it didn't hurt

Así, como si no estuviera

Like this, as if I weren't there


Partido en once mil pedazos

Broken into eleven thousand pieces

Callándole la voz del alma a los dos

Silencing the voice of the soul for both

Asumiéndome un caso perdido

Accepting myself as a lost case

Moderated by Sofia Diaz
Guatemala City, Guatemala May 4, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment