Oncemil
Abel PintosLyrics
Translation
No me gusta herir a quien amo
I don't like hurting those I love
No me gusta traer el pasado aquí, al presente
I don't like bringing the past here, to the present
No me gusta sentirme ausente
I don't like feeling absent
Cuando tú vives a mi lado
When you live by my side
No me gusta matar las horas
I don't like killing the hours
Sonreír si no soy feliz
Smiling if I'm not happy
Convertirme tan solo en un fantasma amante de todos
Turning into just a ghost in love with everyone
Vendiéndole el alma al diablo
Selling my soul to the devil
No me gusta vivir así
I don't like living like this
Así
Like this
Así, como si no doliera
Like this, as if it didn't hurt
Así, como si no estuviera
Like this, as if I weren't there
Ahogándome en palabras mudas
Drowning in silent words
Con las manos duras de arañar la arena
With hands tough from scratching the sand
Partido en once mil pedazos
Broken into eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Silencing the voice of the soul for both
Asumiéndome un caso perdido
Accepting myself as a lost case
No me gusta herir a quien amo
I don't like hurting those I love
No me gusta traer el pasado aquí, al presente
I don't like bringing the past here, to the present
No me gusta sentirme ausente
I don't like feeling absent
Cuando tú vives a mi lado
When you live by my side
No me gusta matar las horas
I don't like killing the hours
Sonreír si no soy feliz
Smiling if I'm not happy
Convertirme tan solo en un fantasma amante de todos
Turning into just a ghost in love with everyone
Vendiéndole el alma al diablo
Selling my soul to the devil
No me gusta vivir así
I don't like living like this
Así, como si no doliera
Like this, as if it didn't hurt
Así, como si no estuviera
Like this, as if I weren't there
Ahogándome en palabras mudas
Drowning in silent words
Con las manos duras de arañar la arena
With hands tough from scratching the sand
Partido en once mil pedazos
Broken into eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Silencing the voice of the soul for both
Asumiéndome un caso perdido
Accepting myself as a lost case
La suma de las dos mitades
The sum of the two halves
La lágrima alimenta al río
The tear feeds the river
La cura de las vanidades
The cure for vanities
La luz abriéndose camino
The light opening its way
Para dar olvido a las soledades
To forget the loneliness
Así, como si no doliera
Like this, as if it didn't hurt
Así, como si no estuviera
Like this, as if I weren't there
Partido en once mil pedazos
Broken into eleven thousand pieces
Callándole la voz del alma a los dos
Silencing the voice of the soul for both
Asumiéndome un caso perdido
Accepting myself as a lost case