El Beso

Abel Pintos
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Yo quisiera tan solo besarte

I would just like to kiss you

Aún sin darte tu beso soñado

Even without giving you your dreamed kiss

Pero quiero rezar en tu boca

But I want to pray on your lips

La ardiente plegaria que sangran mis labios

The burning prayer that my lips bleed

Solo quiero rezar en tu boca

I just want to pray on your lips

La ardiente plegaria que sangran mis labios

The burning prayer that my lips bleed


En la alta cruz de tu mirada

In the high cross of your gaze

Que yo mismo aferré a mis sentidos

That I myself clung to my senses

El destino me ha crucificado

Destiny has crucified me

Cerrando la puerta que cruza el olvido

Closing the door that crosses forgetfulness


El color de aquella noche encendida

The color of that fiery night

Y este poema que yo nunca he terminado

And this poem that I have never finished

Y te juro que la pasión, y la razón, los pecados

And I swear that the passion, and reason, the sins

Y este modo de amar y este grito olvidado

And this way of loving and this forgotten scream

Como un rayo has llegado a mi vida

Like a lightning you have come into my life

Robándome todo y la zamba que canto

Stealing everything from me and the zamba that I sing


Quisiera ser una gota de sal

I would like to be a drop of salt

Nacer en tu piel una y mil veces

Being born on your skin one and a thousand times

Quisiera ser un amanecer

I would like to be a dawn

Para llenarte de mí cada vez que despiertes

To fill you with me every time you wake up

Quisiera ser un amanecer

I would like to be a dawn

Volverme luz en tus ojos cuando despiertes

Becoming light in your eyes when you wake up


Quisiera ser amo y único dueño del tiempo

I would like to be the master and sole owner of time

Y llevarlo al encuentro contigo

And take it to the meeting with you

Quisiera ser el final del camino

I would like to be the end of the road

Para tener preparado y cumplidos tus sueños

To have your dreams prepared and fulfilled


Quisiera ser el final del camino

I would like to be the end of the road

Y a donde quieras que vayas ser tu destino

And wherever you go, be your destiny

Quisiera ser los poemas del alba

I would like to be the poems of the dawn

Y llegar a ti, llegar a ti y beber tu rocío

And reach you, reach you, and drink your dew


Quisiera ser ecos en el silencio

I would like to be echoes in the silence

Cuando tu alma se vuelva huracán dentro mio

When your soul becomes a hurricane inside me

Quisiera ser en tus sueños la estrella fugaz

I would like to be in your dreams the shooting star

Cargarte en mis alas, llevarte conmigo

Carry you on my wings, take you with me

Moderated by Ana Martínez
Santiago, Chile March 30, 2025
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment