El Whisky De Dios
ZambayonnyLyrics
Translation
No se sabe cuando te estan sacando la foto
We don't know when they're taking your picture
con la que mañana van a buscarte
With which they'll look for you tomorrow
Cabeza blanca y negra de la manifestacion
Black and white head of the demonstration
pide justicia a viva voz por todas partes
Demands justice loudly everywhere
Y ese dia, cuando partia el flash del adios
And that day, when the farewell flash went off
eternizando tu rostro insalvable,
Eternally capturing your insurmountable face
Quien sabe en que pensabas, digan whisky dice Dios,
Who knows what you were thinking, say whisky says God
que ya comienza la funcion y acaba tarde.
As the show begins and ends late
Que tragedia, que mala suerte, que maldicion,
What a tragedy, what bad luck, what a curse
Que diria este renglon si estuvieras?
What would this line say if you were here?
Quien sabe si la cuenta regresiva empezo
Who knows if the countdown started
al gatillarte en esa foto cualquiera
When they triggered you in any random photo
Que desconsuelo, que sotano sin suelo, que olor
What sorrow, what basement without ground, what smell
a muerte sin resurreccion se respira
Of death with no resurrection is in the air
Jugandonos la vida, loteria feroz,
Risking our lives, a ferocious lottery
Quien sabe si esta es mi cancion de despedida
Who knows if this is my farewell song
No se sabe cuando te estas comprando la ropa
We don't know when you're buying clothes
con la que mañana van a velarte
With which they'll bury you tomorrow
Colores opacados por las flores de un show
Colors overshadowed by the flowers of a show
que en la platea nadie quiere sentarse
That no one in the audience wants to sit through
Y ese dia cuando la vendedora envolvio
And that day when the saleswoman wrapped
con una automatizacion que dolia
With an automation that hurt
Quien sabe en que pensabas dentro del probador
Who knows what you were thinking inside the fitting room
pero costaba mas de lo que te decian
But it cost more than they told you
Que tragedia, que bronca, cuanta resignacion,
What tragedy, what anger, how much resignation
Que diria este renglon si estuvieras?
What would this line say if you were here?
Quien sabe si la cuenta regresiva empezo
Who knows if the countdown started
cuando elegiste un pantalon de la vidriera
When you chose pants from the shop window
Que desconsuelo, que mundo sin pañuelo, que amor
What sorrow, what world without a handkerchief, what love
te habra esperado para siempre en la esquina?
Waited for you forever on the corner?
Jugandonos la vida, loteria feroz,
Risking our lives, a ferocious lottery
Quien sabe si esta es mi cancion de despedida
Who knows if this is my farewell song
No se sabe cuando estas saludando al pasar
We don't know when you're waving as you pass by
a alguien que ya nunca veras en tu vida
At someone you'll never see again in your life
Rutina insoportable de pensar, el final
Unbearable routine of thinking, the end
es solo alguien que saluda y que camina
Is just someone greeting and walking away
Y ese dia cuando tu beso al aire rozo
And that day when your air kiss grazed
la fina terminacion de su cara
The fine ending of their face
Quien sabe en que pensabas cuando apenas marcho
Who knows what you were thinking when they barely left
con la inocencia del que dice hasta mañana
With the innocence of saying, "see you tomorrow"
Que tragedia, que inutil que es mirar el reloj,
What tragedy, how useless it is to look at the clock
Que diria este renglon si estuvieras?
What would this line say if you were here?
Quien sabe si la cuenta regresiva empezo
Who knows if the countdown started
con aquel beso descuidado en la vereda
With that careless kiss on the sidewalk
Que desconsuelo, veneno en caramelos de adios,
What sorrow, poison in farewell candies
Que muerte sin corazon lo seguia?
What death without a heart followed?
Jugandonos la vida, loteria feroz,
Risking our lives, a ferocious lottery
Quien sabe si esta es mi cancion de despedida?
Who knows if this is my farewell song?