Árboles Bajo El Mar (part. Mare Adventencia)

Vivir Quintana
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Sembré todas mis semillas

I planted all my seeds

En árboles bajo el mar

In trees beneath the sea

Sembré todas mis semillas

I planted all my seeds

En gritos de libertad

In shouts of freedom


Y que todas las espinas (y que todas las espinas)

And all the thorns (and all the thorns)

Que traje del ultramar (traje del ultramar)

I brought from overseas (brought from overseas)

Regué flores sin espinas (regué flores sin espinas)

I watered flowers without thorns (watered flowers without thorns)

Nacieron en Yucatán (nacieron en Yucatán)

They were born in Yucatán (they were born in Yucatán)


Sembré todas mis semillas (sembré todas mis semillas)

I planted all my seeds (I planted all my seeds)

En árboles bajo el mar (en árboles bajo el mar)

In trees beneath the sea (in trees beneath the sea)

Sembré todas mis semillas (sembré todas mis semillas)

I planted all my seeds (I planted all my seeds)

En gritos de libertad

In shouts of freedom


Quité todas las espinas

I removed all the thorns

Que traje del ultramar

That I brought from overseas

Quité todas las espinas

I removed all the thorns


Rompe la tierra, el paso que arrastra muerte

Break the earth, the path that drags death

Si el ciclo se cumple, la vida de vuelvo vuelve

If the cycle is completed, life returns

Aun en la tempestad, no se detiene

Even in the storm, it doesn't stop

El cause sigue fluyendo como la sangre que ofrende este vientre

The course keeps flowing like the blood offered by this womb


Dentro de los ojos, el incendio sigue creciendo

Within the eyes, the fire keeps growing

Ira contenida, la suma de los recuerdos

Contained anger, the sum of memories

Tantas heridas que supuran por tantos actos violentos

So many wounds that ooze from so many violent acts

Pero el corazón no se rinde, sigue creciendo

But the heart does not surrender, it keeps growing


Ofrendo este verso, lanzo mi oración al viento

I offer this verse, I throw my prayer to the wind

Miro a los ancestros, que nos guíen en tiempos inciertos

I look to the ancestors, may they guide us in uncertain times

Respiro profundo y vuelvo a caminar lento

I breathe deeply and return to walk slowly

Respiro profundo y vuelvo a mi propio tiempo

I breathe deeply and return to my own time

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment