Orgullo Guzman
Virlán GarcíaLyrics
Translation
Si piensan que porque mi apá ya no está
If they think that because my dad is no longer here
En el cartel las cosas van a cambiar
In the cartel, things are going to change
Están muy equivocados, estoy yo
They are very wrong, I am here
Haciéndole frente junto a mi carnal
Confronting it with my brother
Hay cosas que ya no caben mencionar
There are things that no longer fit to mention
Por ejemplo que por nombre llevo Iván
For example, that my name is Iván
Pájaro boludo para aterrizar
Dumb bird for landing
Si es allá en la sierra o en mi Culiacán
Whether it's in the mountains or in my Culiacán
Se escucha en los radios, cayó el señorón
It is heard on the radios, the big boss fell
Y por ahí un cholo que lo acompañó
And there's a cholo who accompanied him
Ya no entro en detalles de esa situación
I won't go into details about that situation
Porque muchos saben lo que sucedió
Because many know what happened
Vamos a cuidar lo que el viejo formó
Let's take care of what the old man formed
De llevar su sangre con muy alto honor
To carry his blood with great honor
Andan enriflados, hay revolución
They're armed, there's a revolution
Muchos ya no saben ni pa' donde hacerse
Many don't know where to turn
Hay un gafete que ya expiró
There's a badge that has already expired
Es el gafete de la traición
It's the badge of betrayal
El miedo les abre todos los sentidos
Fear opens all senses for them
No es que uno no quiera tener enemigos
It's not that one doesn't want to have enemies
Muy enamorado eso ni que decir
Very in love, that goes without saying
Igual que mi viejo en gustos y exigir
Just like my old man in tastes and demands
Por hay amistades que me han de cuidar
There are friendships that will take care of me
Sombras del chapito por cada unidad
Shadows of 'El Chapito' for each unit
Si soy bajo no tiene nada que ver
If I'm short, it has nothing to do with it
Temperamento lo que me ha hecho valer
Temperament is what has made me valuable
De carácter fuerte pero muy audaz
Strong character but very bold
El hombre es tranquilo, igual que su apá
The man is calm, just like his dad
Gente con la gente que se porta bien
People who behave well with people
A los corrientes los mandamos correr
We send the common ones running
Muy orgulloso estoy de ser un Guzmán
I am very proud to be a Guzmán
Igual que mi madre soy un Salazar
Just like my mother, I am a Salazar
La súper al cinto para defender
The super at the waist to defend
La vida es valiosa y eso qué ni qué
Life is valuable, and that's a fact
Los que se adelantaron y ya no están
Those who went ahead and are no longer here
Con un trago fuerte para recordar
With a strong drink to remember
Perder al Moreno me dolió
Losing Moreno hurt me
Con mi padre la ley remató
With my father, the law finished
Vivo pero preso en aquel encierro
Alive but imprisoned in that confinement
No se les olvidé la cuestión
Don't forget the matter
Por qué el gobierno lo extraditó
Why the government extradited him
Se le extraña al viejo
We miss the old man
Días y noches pienso
Days and nights I think
No les miento cuando me acuerdo me entran las ganas de llorar
I'm not lying when I remember, I feel like crying