Fuera de Mi Vida
Valeria LynchLyrics
Translation
No empieces a quitarte la camisa
Don't start taking off your shirt
No vas a convencerme como siempre
You won't convince me as always
Se ha roto el espejo de tu vida
The mirror of your life has broken
Te espera un tiempo gris de mala suerte
A gray time of bad luck awaits you
Yo fui esa pared que utilizabas
I was that wall you used
Para apoyar la piel de vez en cuando
To lean on the skin from time to time
Para jugar al hombre, para calmar tu fiebre
To play the man, to calm your fever
Para sentirte un Dios omnipotente
To feel like an omnipotent God
Fui tu esclava, encadenada a una cama
I was your slave, chained to a bed
Una autómata sin sueños y sin alma
An automaton without dreams and without soul
Pero esto se acaba
But this is ending
Fuera
Out
Hoy mi fe te condena
Today my faith condemns you
Fuera, fuera, fuera
Out, out, out
Fuera de mi vida
Out of my life
Que esta vez la gota reventó la copa
This time the drop burst the glass
Fuera de mi vida
Out of my life
Ya no quiero nada de lo que me dabas
I don't want anything from what you gave me
Como una limosna de tu hipocresía
Like alms from your hypocrisy
Fuera de mi vida cuando digo fuera rompo las cadenas
Out of my life, when I say out, I break the chains
Fuera de mi vida si me ves llorando es mi desencanto
Out of my life, if you see me crying, it's my disillusionment
Hoy veo un extraño y yo te amaba tanto, tanto, tanto
Today I see a stranger, and I loved you so much, so much, so much
Estabas convencido con el juego
You were convinced with the game
Para decir verdad, estabas ciego
To tell the truth, you were blind
Yo no compré ninguna, de todas tus mentiras
I didn't buy any of your lies
Cuando tú me engañabas, lo sabía
When you deceived me, I knew
Fuera de mi vida
Out of my life
Que esta vez la gota reventó la copa
This time the drop burst the glass
Fuera de mi vida
Out of my life
Ya no quiero nada de lo que me dabas
I don't want anything from what you gave me
Como una limosna, de tu hipocresía
Like alms, from your hypocrisy
Fuera de mi vida
Out of my life
Cuando digo fuera rompo las cadenas
When I say out, I break the chains
Fuera de mi vida
Out of my life
Si me ves llorando, es mi desengaño
If you see me crying, it's my disillusionment
Hoy veo a un extraño y yo te amaba tanto
Today I see a stranger, and I loved you so much
Fuera de mi vida, esta vez la gota reventó la copa
Out of my life, this time the drop burst the glass
Fuera de mi vida
Out of my life