El Flash
Tony LoyaLyrics
Translation
Puro DMG, compa' Junior
Pure DMG, Junior's buddy
Yes it is, my boy
Yes it is, my boy
Mucha gente piensa que este negocio es fácil
Many people think this business is easy
Si así fuera, los habladores seguirían por aquí
If it were, the talkers would still be around
Tantas cosas he recorrido, ¿tú que sabes de traiciones?
I've traveled so many things, what do you know about betrayals?
Puñaladas por la espalda fueron unas de las peores
Backstabbing was one of the worst
En Las Vegas, Nevada tuve variedad de aventuras
In Las Vegas, Nevada, I had a variety of adventures
Hasta puedo decir que la muerte me acompañó en una
I can even say that death accompanied me once
Tuve varias que hay de recuerdo cada una de ellas
I had several, each one of them is a memory
Fueron fuertes, pero sigo con los dos pies en la tierra
They were tough, but I'm still with both feet on the ground
70, 000 dólares robaron la caja fuerte
70,000 dollars robbed from the safe
No hay pedo, aquí estoy pendiente
No problem, here I am attentive
3. 50 libras nos chingaron a mí y a mi gente
3.50 pounds screwed us, me and my people
El karma existe, pariente
Karma exists, relative
Me encerraron un año y medio en la cárcel de Atlanta
They locked me up for a year and a half in the Atlanta jail
Hielo era lo que mandaba
Ice was what I sent
Estos son unos datos que comparto de mi vida
These are some details I share from my life
Consecuencias de la envidia
Consequences of envy
Puro EDG, ¿cómo no?
Pure EDG, why not?
Lynch Fumes
Lynch Fumes
Como extraño a mis padres tengo un chingo años sin verlos
How I miss my parents, I haven't seen them in a long time
Mi jefe era pollero, cruzamos gente por el desierto
My boss was a coyote, we crossed people through the desert
Con mi compa' el comandante nos la pasamos recio
With my buddy, the commander, we had a rough time
Con la clicka en la mano, listos pa' dejarnos en los huesos
With the clique in hand, ready to leave us in the bones
En el norte de California sembramos toda la mota
In northern California, we planted all the weed
Mandarla pa'l este, ahí es dónde esta la cosa
Send it to the east, that's where the thing is
Por acá, por California, siempre me verán seguido
Around here, in California, you'll always see me often
También en las montañas de Orogaly o en el Isco
Also in the mountains of Orogaly or in the Isco
Los brasileños me ayudaron a mover la hierva
The Brazilians helped me move the herb
Cuentas claras, cero deudas
Clear accounts, zero debts
Agradezco a las mujeres que me han alivianado
I thank the women who have eased my pain
Por ellas le sigo dando
For them, I keep going
Para olvidarme de lo malo me echo unos tragos
To forget the bad, I take a few drinks
Y un tequila bien amargo
And a very bitter tequila
Ya me retiro, no tardo, tengo unos pendientitos
I'm retiring now, I won't be long, I have some pending things
Flash, para servirles, amigos
Flash, at your service, friends
Next level shit
Next level shit