El Flash

Tony Loya
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Puro DMG, compa' Junior

Pure DMG, Junior's buddy

Yes it is, my boy

Yes it is, my boy

Mucha gente piensa que este negocio es fácil

Many people think this business is easy

Si así fuera, los habladores seguirían por aquí

If it were, the talkers would still be around

Tantas cosas he recorrido, ¿tú que sabes de traiciones?

I've traveled so many things, what do you know about betrayals?

Puñaladas por la espalda fueron unas de las peores

Backstabbing was one of the worst

En Las Vegas, Nevada tuve variedad de aventuras

In Las Vegas, Nevada, I had a variety of adventures

Hasta puedo decir que la muerte me acompañó en una

I can even say that death accompanied me once

Tuve varias que hay de recuerdo cada una de ellas

I had several, each one of them is a memory

Fueron fuertes, pero sigo con los dos pies en la tierra

They were tough, but I'm still with both feet on the ground

70, 000 dólares robaron la caja fuerte

70,000 dollars robbed from the safe

No hay pedo, aquí estoy pendiente

No problem, here I am attentive

3. 50 libras nos chingaron a mí y a mi gente

3.50 pounds screwed us, me and my people

El karma existe, pariente

Karma exists, relative

Me encerraron un año y medio en la cárcel de Atlanta

They locked me up for a year and a half in the Atlanta jail

Hielo era lo que mandaba

Ice was what I sent

Estos son unos datos que comparto de mi vida

These are some details I share from my life

Consecuencias de la envidia

Consequences of envy

Puro EDG, ¿cómo no?

Pure EDG, why not?

Lynch Fumes

Lynch Fumes

Como extraño a mis padres tengo un chingo años sin verlos

How I miss my parents, I haven't seen them in a long time

Mi jefe era pollero, cruzamos gente por el desierto

My boss was a coyote, we crossed people through the desert

Con mi compa' el comandante nos la pasamos recio

With my buddy, the commander, we had a rough time

Con la clicka en la mano, listos pa' dejarnos en los huesos

With the clique in hand, ready to leave us in the bones

En el norte de California sembramos toda la mota

In northern California, we planted all the weed

Mandarla pa'l este, ahí es dónde esta la cosa

Send it to the east, that's where the thing is

Por acá, por California, siempre me verán seguido

Around here, in California, you'll always see me often

También en las montañas de Orogaly o en el Isco

Also in the mountains of Orogaly or in the Isco

Los brasileños me ayudaron a mover la hierva

The Brazilians helped me move the herb

Cuentas claras, cero deudas

Clear accounts, zero debts

Agradezco a las mujeres que me han alivianado

I thank the women who have eased my pain

Por ellas le sigo dando

For them, I keep going

Para olvidarme de lo malo me echo unos tragos

To forget the bad, I take a few drinks

Y un tequila bien amargo

And a very bitter tequila

Ya me retiro, no tardo, tengo unos pendientitos

I'm retiring now, I won't be long, I have some pending things

Flash, para servirles, amigos

Flash, at your service, friends

Next level shit

Next level shit

Moderated by Antonio Perez
Santo Domingo, República Dominicana October 14, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment