Todo el mundo tiene

Tabaré Cardozo
Report Submitted!

Lyrics

Translation

Todo el mundo tiene, tuvo, tiene o pudo tener.

Everyone has, had, has, or could have.

Todo el mundo tiene, casi todo el mundo suele tener.

Everyone has, almost everyone usually has.


Un abuelo inmigrante y un amigo que se fue,

An immigrant grandfather and a friend who left,

una tía peluquera, una cuenta a fin de mes,

a hairdresser aunt, an end-of-month account,

un paraguas que no es suyo, una hermana que cuidar,

an umbrella that isn't theirs, a sister to take care of,

una historia de marcianos y una caña de pescar.

a story about Martians and a fishing rod.

Y ese tío gordo y viejo que no para que no para roncar.

And that fat, old uncle who doesn't stop snoring.


Un consuegro que se adoba y se pone a recitar,

A father-in-law who adorns himself and starts reciting,

un pariente sedicioso y un pariente militar,

a seditious relative and a military relative,

una prima que se parte, una riña familiar,

a cousin who breaks, a family quarrel,

un padrino mentiroso, que te lleva a debutar.

a lying godfather who takes you to debut.

Y una tía religiosa que no para que no para de rezar.

And a religious aunt who doesn't stop praying.


Todo el mundo tiene...

Everyone has...


Un vecino boxindanga que en la llaga se murió,

A neighbor boxer who died in the ring,

una historia de algún primo que no pudo ser campeón,

a story of a cousin who couldn't be a champion,

un amigo que hizo guita y dejó de saludar,

a friend who made money and stopped saying hello,

y un borracho, vieja y pichi que está loco de estudiar.

and a drunk, old, and pichi guy who's crazy about studying.

Y una cábala infalible que no para que no para de fallar.

And an infallible superstition that doesn't stop failing.


La vecina que organiza la reunión de tupperweare,

The neighbor who organizes the Tupperware party,

un cuñado que se empeda y se viste de mujer,

a brother-in-law who gets drunk and dresses as a woman,

un sobrino karateka, un amor de carnaval,

a karate nephew, a carnival love,

varias noches de fracaso y una noche de galán.

several nights of failure and one night as a heartthrob.

Y un patrón hijo de puta que no para que no para de robar.

And a damn boss who doesn't stop stealing.


Todo el mundo tiene...

Everyone has...


Medio trébol en un libro, un trofeo en un rincón,

Half a clover in a book, a trophy in a corner,

varios ídolos caídos, una carta en un cajón,

several fallen idols, a letter in a drawer,

un abrazo que no llega para aquél que ya no está,

a hug that doesn't reach for the one who's no longer here,

una herida en el costado y una flor en el ojal.

a wound in the side and a flower in the buttonhole.

Y esa lágrima porfiada que no para que no para de sangrar.

And that stubborn tear that doesn't stop bleeding.

Moderated by María Pérez
Mexico City, Mexico November 10, 2024
Be the first to rate this translation
Other Songs to Explore
Comment